These are the words that tear you apart. These are the words that tear you apart. Estas são as palavras que te rasgam em pedaços And these are the words that take you away. And these are the words that take you away. E estas são as palavras que vão levá-lo embora And these are just words they'll tear you apart. And these are just words they'll tear you apart. E estas são apenas palavras que vão te rasgar em pedaços When no one here will say what needs to say. When no one here will say what needs to say. Quando ninguém aqui dirá o que é necessário dizer New medicines should ease this pain. New medicines should ease this pain. Remédios novos devem aliviar essa dor They're the only ailment for it. They're the only ailment for it. Eles são a única doença pra isso It's this air and time that's bringing me home again. It's this air and time that's bringing me home again. É esse ar e esse tempo que estão me trazendo A lame attempt at playing the part again now. A lame attempt at playing the part again now. De volta pra casa de novo. In a place you don't know. In a place you don't know. Um tentativa idiota de fazer o papel de novo And this stance as sturdy as leaves in a storm. And this stance as sturdy as leaves in a storm. Num lugar que você não conhece. The premise and motive fueling blank faces. The premise and motive fueling blank faces. E essa postura tão robusta como folhas numa tempestade The fool in a place you don't know. The fool in a place you don't know. A premissa e o motivo abastecendo rostos pálidos In this place, you don't In this place, you don't O idiota num lugar que você nao conhece. New medicines should ease this pain. New medicines should ease this pain. Nesse lugar, você não They're the only ailment for it. All over again. They're the only ailment for it. All over again. Remédios novos devem aliviar essa dor These are the words that tore me apart. These are the words that tore me apart. Eles são a única doença pra isso And these are the words that'll take me away. And these are the words that'll take me away. Tudo de novo I'm not in the business of faking to please vain opposers. I'm not in the business of faking to please vain opposers. Estas são as palavras que me rasgaram em pedaços. A dead legion of new, cloned followers. A dead legion of new, cloned followers. E estas são as palavras que vão me levar embora You're cornered in a place you don't know. You're cornered in a place you don't know. Eu não estou no negócio de falsificação In this world, you don't. In this world, you don't. Para agradar opositores sem valor New medicines should ease this pain. New medicines should ease this pain. Uma legião morta de novos e clonados seguidores They're the only ailment for it. They're the only ailment for it. Você está encurralado num lugar que nao conhece. All over again. All over again. Nesse mundo, você não