I don't want to come back here, to this place. I don't want to come back here, to this place. Eu não quero voltar aqui, a este lugar It's a cold that only comes from blaming yourself for two decades wasted. It's a cold that only comes from blaming yourself for two decades wasted. É um frio que só vem pra te culpar por 2 décadas desperdiçadas And I don't want to come back here, to this place. And I don't want to come back here, to this place. E eu não quero voltar aqui, a este lugar When it all just repeats in my head again, and I cannot stop it. When it all just repeats in my head again, and I cannot stop it. Quando tudo se repete em minha cabeça de novo, And the glass in the trees, and all you left here, And the glass in the trees, and all you left here, e eu não consigo parar com isso Reflects everything that I missed. Reflects everything that I missed. E o vidro nas árvores,e tudo o que você deixou aqui, Reflete tudo o que eu perdi And the pavement is still warm from the tires. And the pavement is still warm from the tires. E o asfalto ainda está quente por causa dos pneus I can still feel the fright that the night brings. I can still feel the fright that the night brings. Eu ainda posso sentir o medo que a noite traz Every song that you'd sing. Every song that you'd sing. Cada canção que você cantou And I won't ever come back here to this place. And I won't ever come back here to this place. E eu nem sequer voltarei aqui a este lugar All I ever do is picture you smiling, and then picture you leaving. All I ever do is picture you smiling, and then picture you leaving. Tudo que eu sempre faço é recordar você sorrindo, e depois indo embora And the glass in the trees, and all you left here, And the glass in the trees, and all you left here, E o vidro nas árvores, e tudo o que você deixou aqui, Reflects everything that I missed. Reflects everything that I missed. Reflete tudo o que eu perdi Slow down. Slow down. Devagar I'll try and make it up to you. I'll try and make it up to you. Eu vou tentar e te recompensar They've cut down the trees to try to forget you. They've cut down the trees to try to forget you. Eles cortaram as árvores para tentar te esquecer But I took a vow to never forget you. But I took a vow to never forget you. Mas eu fiz um juramente de nunca te esquecer If you're still here, then we're waiting. If you're still here, then we're waiting. Se você continua aqui, nós estamos esperando We'll wait for you to come back home to the broken little foes. We'll wait for you to come back home to the broken little foes. Nós esperaremos você pra voltar pra casa e destruir os pequenos inimigos Até a culpa crescer e crescer Until the guilt grows and grows. Until the guilt grows and grows. Quando o tempo que foi desperdiçado When the time that's wasted comes back to haunt me. When the time that's wasted comes back to haunt me. voltar para me assombrar Eu merecerei porque eu não sou espiritual ainda And I'll deserve every bit. because I'm not spiritual yet. And I'll deserve every bit. because I'm not spiritual yet. Eu só estou lendo as linhas que eles me deram dos púlpitos I'm just reading the lines they gave me from the pulpit. I'm just reading the lines they gave me from the pulpit. E isso não está sendo esquecido, nós nos lembramos dos anos And it's not fading off, we remember the years. And it's not fading off, we remember the years. Em que analisamos durante a risada para achar todas as lágrimas As we sift through the laughter to find all the tears. As we sift through the laughter to find all the tears. E eu não sou digno de queixa, And I'm not worthy of grievance, I did nothing to prevent this. And I'm not worthy of grievance, I did nothing to prevent this. eu não fiz nada para impedir isso And standing at your grave, I could have caused this. And standing at your grave, I could have caused this. E estando em sua sepultura, eu poderia ter causado tudo isso