Don't fool the crowd with all your sentiments in vain. Don't fool the crowd with all your sentiments in vain. Não enganar a multidão com todos seus sentimentos em vão. We are alive again. We will survive again. We are alive again. We will survive again. Nós estamos vivos outra vez. Don't turn your back to every move you ever made. Don't turn your back to every move you ever made. Nós sobreviveremos outra vez. We are alive again. We will survive again. We are alive again. We will survive again. Não gire sua parte traseira para cada movimento que você fez sempre. And all these sinners count on us to ease their pain. And all these sinners count on us to ease their pain. Nós estamos vivos outra vez. We're just as lost as them, we feel the sting from it. We're just as lost as them, we feel the sting from it. Nós sobreviveremos outra vez. Convincing masses that we're all the same. Convincing masses that we're all the same. E todos estes cínicos contam com nós para facilitar sua dor. We are alive again. We will survive again. We are alive again. We will survive again. Nós estamos muito perdidos, justo quando nós sentimos as necessidades dele. Convencendo massas que nós somos todos os mesmos. Oh, until we all come crashing down. Oh, until we all come crashing down. Nós estamos vivos outra vez. We are what we are. We are what we are. Nós sobreviveremos outra vez. We've turned our back to every holy war you've played. We've turned our back to every holy war you've played. Oh, até nós todos vimos deixando de funcionar para baixo. Will you weep when you feel this love you have killed? Will you weep when you feel this love you have killed? Nós somos o que nós somos. We paint our faces ‘til we leave a stain. We paint our faces ‘til we leave a stain. Nós giramos nossa parte traseira para cada guerra que você jogou. Then all the chemicals are racing in our veins. Then all the chemicals are racing in our veins. Você convence quando você sente este amor que você matou? Oh, until we all come crashing down. Oh, until we all come crashing down. Nós pintamos nossas caras até que nós deixamos uma mancha. We are what we are. We are what we are. Então todos os produtos químicos estão competindo em nossas veias. They paint us immaculate. They paint us immaculate. Oh, até nós todos vimos deixando de funcionar para baixo. Ignoring the fact that we're shoving our faults in their faces. Ignoring the fact that we're shoving our faults in their faces. Nós somos o que nós somos. They wanted more. They wanted more. Pintam-nos imaculados. Of the fame, of the scripted, the same, Of the fame, of the scripted, the same, Ignorando o fato que nós possuímos nossas falhas em suas caras. Of the sacred, the fraud, fabricated. Of the sacred, the fraud, fabricated. Quiseram mais. They wanted more. They wanted more. Da fama, do texto, os mesmos, Do sacrifício, a fraude, fabricado. Of the fame, of the scripted, the same, Of the fame, of the scripted, the same, Quiseram mais. Of the sacred, the fraud, fabricated. Of the sacred, the fraud, fabricated. Da fama, do texto, os mesmos, Do sacrifício, a fraude, fabricado. They want it. They want it. Querem-nos.