I thought I'd found a reason to live I thought I'd found a reason to live Eu achei que tinha encontrado uma razão pra viver Just like before when I was a child Just like before when I was a child Como antes, quando eu era uma criança Only to find that dreams made of sand Only to find that dreams made of sand Só pra descobrir que sonhos feitos de areia Would just fall apart and slip through my hands Would just fall apart and slip through my hands Desfariam-se e escorregariam por minhas mãos But the spirit of life keeps us strong But the spirit of life keeps us strong Mas o espírito da vida nos mantém fortes And the spirit of life is the will to carry on And the spirit of life is the will to carry on E o espírito da vida é a vontade pra continuar Adversity what have I done to you Adversity what have I done to you Adversidade o que eu te fiz para causar To cause this reclusive silence To cause this reclusive silence Esse silêncio recluso que veio That has come between me and you That has come between me and you Entre eu e você And the spirit of life remains in light And the spirit of life remains in light E o espírito da vida permanece na luz And the spirit of life remains inside And the spirit of life remains inside E o espírito da vida permanece por dentro I never thought it would be quite like this I never thought it would be quite like this Eu nunca pensei que seria bem dessa forma Living outside of mutual bliss Living outside of mutual bliss Vivendo fora de benção mútua But as long as the veins in our arms still stand up But as long as the veins in our arms still stand up Mas enquanto as veias em nossos braços ficarem de pé The spirit of life will keep living on.. The spirit of life will keep living on.. O espírito da vida continuará vivendo