Would this do to make it all right Would this do to make it all right Isso faria tudo ficar bem While sleep has taken you where I'm out of sight While sleep has taken you where I'm out of sight Enquanto o sono toma conta de você e eu estou fora da sua vista I'll make my getaway I'll make my getaway Eu farei minha partida Time on my own Time on my own Escolherei minha própria hora Search for a better way Search for a better way Procurarei a melhor forma To find my way home to your smile To find my way home to your smile De achar o caminho para casa para o seu sorriso Wasting days and days on this fight Wasting days and days on this fight Gastando dias e dias nessa briga Always down, and up half the night Always down, and up half the night Sempre pra baixo, mas alegre metade da noite Hopeless to reminisce through the dark hours Hopeless to reminisce through the dark hours Sem esperanças ao se entregar às lembranças através das horas negras We'll only sacrifice what time will allow us We'll only sacrifice what time will allow us Nós só sacrificaremos o que o tempo nos permitir You're sighing... You're sighing... Você está suspirando... All alone though you're right here All alone though you're right here Totalmente sozinho embora você esteja bem aqui Now it's time to go from your sad stare Now it's time to go from your sad stare Agora é a hora de sair desse seu triste olhar penetrante Make my getaway Make my getaway Ir embora Time on my own Time on my own Escolher à minha própria maneira Leaving's a better way Leaving's a better way Partir é a melhor forma To find my way home to your smile To find my way home to your smile De achar o caminho para casa para o seu sorriso