Break your neck for some substance Break your neck for some substance Romper el cuello de algunas sustancias This is temporary sanity, an exercise in vanity This is temporary sanity, an exercise in vanity Esto es temporal cordura, un ejercicio de vanidad So long to the ordinary day So long to the ordinary day Así que a la larga un día Wrought with fictitious tales of how there's any other way Wrought with fictitious tales of how there's any other way Forjado con cuentos ficticios de cómo no hay ninguna otra forma Hold on to anything at all Hold on to anything at all Espera a nada en absoluto It's a long way down between the summer and the fall It's a long way down between the summer and the fall Es un largo camino entre el verano y el otoño If I told you that you're everything If I told you that you're everything Si te dije que está todo Would you sing along ? Would you sing along ? ¿Le cantan a lo largo de? Would you sing along ? Would you sing along ? ¿Le cantan a lo largo de? It's a daily anthem It's a daily anthem Es un himno al día Would you sing my song at the top of your lungs ? Would you sing my song at the top of your lungs ? ¿Le cantan mi canción en la parte superior de sus pulmones? And we'll all sing along, we'll all sing along And we'll all sing along, we'll all sing along Y vamos a cantar a lo largo de todos, vamos a cantar a lo largo de todos It's a half-faith blessing It's a half-faith blessing Es un medio fe bendición For the lessons I've learned and never deserved For the lessons I've learned and never deserved Por las lecciones que he aprendido y no merece And we'll all sing along, we'll all sing along And we'll all sing along, we'll all sing along Y vamos a cantar a lo largo de todos, vamos a cantar a lo largo de todos Now the verses take hold Now the verses take hold Ahora los versos se apoderan A gentle undercurrent of more years to grow old A gentle undercurrent of more years to grow old Una suave corriente de más años de edad de crecer Say goodbye to the cold Say goodbye to the cold Di adiós al frío And try to forgive everything this night And try to forgive everything this night Y tratar de perdonar todo lo que esta noche As we sing your daily anthem As we sing your daily anthem A medida que cantar el himno de su diario Would you sing my song at the top of your lungs ? Would you sing my song at the top of your lungs ? ¿Le cantan mi canción en la parte superior de sus pulmones? And we'll all sing along, we'll all sing along And we'll all sing along, we'll all sing along Y vamos a cantar a lo largo de todos, vamos a cantar a lo largo de todos It's a half-faith blessing It's a half-faith blessing Es un medio fe bendición For the lessons I've learned and never deserved For the lessons I've learned and never deserved Por las lecciones que he aprendido y no merece And we'll all sing along, we'll all sing along And we'll all sing along, we'll all sing along Y vamos a cantar a lo largo de todos, vamos a cantar a lo largo de todos