I ride on a perfect freeway I ride on a perfect freeway Dirijo por uma rodovia perfeita Many people on that road Many people on that road Muitas pessoas naquela rua I heard the sound of someone laughing I heard the sound of someone laughing Escuto o som de alguém rindo I saw my neighbors car explode I saw my neighbors car explode Eu vejo o carro do meu vizinho explodir Just up ahead Just up ahead Logo ali enfrente Against the sky Against the sky Contra o céu Quicker than you blink your eye Quicker than you blink your eye Mais rápido que um piscar de olhos Oh my brother, I still wonder, are you alright? Oh my brother, I still wonder, are you alright? Oh meu irmão, procuro saber, você está bem? And among the living, we are giving, And among the living, we are giving, E entre os vivos, estamos entregando All through the night All through the night Por toda a noite From the milk of human kindness From the milk of human kindness Do leite da humanidade doente From the breast we all partake From the breast we all partake Do seio que nos dividimos Hungry for a social contract Hungry for a social contract Famintos por um contrato social She welcomes you with dark embrace She welcomes you with dark embrace Ela te cumprimenta com um negro abraço (Puts) (Puts) (Coloca) Socks and shoes Socks and shoes Meias e sapatos Upon our feet Upon our feet Sobre seus pés Little fishes swim upstream Little fishes swim upstream Pequenos peixes nadam pela correnteza Oh my brother, I still wonder, are you alright? Oh my brother, I still wonder, are you alright? Oh meu irmão, procuro saber, você está bem? In the deepest silence, gold and diamonds, In the deepest silence, gold and diamonds, E entre os vivos, estamos entregando All through the night All through the night Por toda a noite Everything that happens will happen today Everything that happens will happen today Tudo o que acontece, vai acontecer hoje & Nothing has changed, but nothing's the same & Nothing has changed, but nothing's the same E nada mudou, mas nada continua igual And ev'ry tomorrow could be yesterday And ev'ry tomorrow could be yesterday E todo amanhã pode ser ontem & And ev'rything that happens will happen today & And ev'rything that happens will happen today E tudo o que acontece vai acontecer hoje Ev'rything that happens will happen today Ev'rything that happens will happen today Tudo o que acontece, vai acontecer hoje And nothing has changed but nothing's the same And nothing has changed but nothing's the same E nada mudou, mas nada continua igual & Ev'ry tomorrow could be yesterday & Ev'ry tomorrow could be yesterday E todo amanhã pode ser ontem And ev'rything that happens could happen today And ev'rything that happens could happen today E tudo o que acontece vai acontecer hoje