When the sun goes down (when the sun goes down) When the sun goes down (when the sun goes down) Quando o sol se põe (quando o sol se põe) And the bats are back to bed (and the bats are back) And the bats are back to bed (and the bats are back) E os morcegos estão de volta para a cama (e os morcegos estão de volta) The brothers come 'round (the brothers come 'round) The brothers come 'round (the brothers come 'round) Os irmãos vêm por aí (os irmãos chegam) I get out of my dirty bed (my dirty bed) I get out of my dirty bed (my dirty bed) Eu saio da minha cama suja (minha cama sujas) I shake my pretty little head (I shake my pretty little head) I shake my pretty little head (I shake my pretty little head) Eu balanço a cabeça muito pequena (eu balançar a cabeça muito pequena) Tap my pretty little feet (tap my pretty little feet) Tap my pretty little feet (tap my pretty little feet) Toque minha linda pezinhos (toque meu bem pezinhos) Feeling brighter than sunlight (oh) Feeling brighter than sunlight (oh) Sentindo-se mais brilhante que a luz solar (oh) Louder than thunder (oh) Louder than thunder (oh) Louder trovão que (oh) Bouncing like a yo-yo, wooh (oh) Bouncing like a yo-yo, wooh (oh) Saltando como um ioiô, wooh (oh) Don't got no problems (no problems) Don't got no problems (no problems) Não tenho nenhum problema (sem problemas) Ain't got no suitcase (no suitcase) Ain't got no suitcase (no suitcase) Não tenho mala (sem mala) Ain't got no clothes to worry about (no clothes to worry about) Ain't got no clothes to worry about (no clothes to worry about) Não tenho nenhuma roupa com que se preocupar (sem se preocupar com a roupa) Ain't got no real estate or jewelry or gold mines to hang me up. Ain't got no real estate or jewelry or gold mines to hang me up. Não tenho bens imóveis ou jóias ou minas de ouro para pendurar-me. I just throw in my hand (throw in my hand) I just throw in my hand (throw in my hand) Acabei de jogar na minha mão (joga na minha mão) With the chilliest bunch in the land (in the land) With the chilliest bunch in the land (in the land) Com o resfriamento grupo na terra (em terra) They don't look much (oh) They don't look much (oh) Eles não parecem muito (oh) They sure chilly chilly (oh) They sure chilly chilly (oh) Eles frio certo frio (oh) They positively glow glow, huh (oh) They positively glow glow, huh (oh) Elas brilham brilho positivamente, né (oh) Chilly down with the fire gang Chilly down with the fire gang Abaixo ao Chilly com a quadrilha de fogo Think small with the fire gang (It's the only way) Think small with the fire gang (It's the only way) Pense pequeno, com a quadrilha de incêndio (É o único caminho) Bad hep with the fire gang (a smile a day keeps the doctor away) Bad hep with the fire gang (a smile a day keeps the doctor away) hep Bad com a turma de fogo (um sorriso por dia mantém o médico longe) When your thing gets wild When your thing gets wild Quando a coisa começa a selvagem Chilly down Chilly down Abaixo ao Chilly Chilly down with the fire gang (Hey, I'm a wild child) Chilly down with the fire gang (Hey, I'm a wild child) Abaixo ao Chilly com a quadrilha de fogo (Ei, eu sou uma criança selvagem) Act tall with the fire gang (whoo, walk tall) Act tall with the fire gang (whoo, walk tall) Lei de altura com a quadrilha de fogo (whoo, andar alto) Good times, bad food (yeah) Good times, bad food (yeah) Bons tempos, maus alimentos (yeah) When your thing gets wild When your thing gets wild Quando a coisa começa a selvagem Chilly down, chilly down Chilly down, chilly down Abaixo ao Chilly, Abaixo ao Chilly Drive you crazy, really lazy, eye rollin', funky strollin', ball playin' Drive you crazy, really lazy, eye rollin', funky strollin', ball playin' Deixá-lo louco, muito preguiçoso, rolando os olhos, caminhando funky, jogando bola ' Hip swayin', trouble makin', booty shakin', tripping, passing, jumping Hip swayin', trouble makin', booty shakin', tripping, passing, jumping Hip swayin, fazendo o problema ", rebolado, tropeçando, passando, pulando Bouncing, drivin', stylin', creeping, pouncing, shoutin', screamin' Bouncing, drivin', stylin', creeping, pouncing, shoutin', screamin' Bouncing, dirigindo, stylin, rastejando, agarrando, gritando, gritando ' Double dealin', rockin', rollin', and a reelin' Double dealin', rockin', rollin', and a reelin' Double dealin, rockin ', rolando, e enrolando um " With the mackin' sex appealin'. With the mackin' sex appealin'. Com o appealin mackin "sexo". Can you dig our groovy feelin'? Can you dig our groovy feelin'? Você pode cavar o nosso sentimento groovy? So when things get too tough (get too tough) So when things get too tough (get too tough) Assim, quando as coisas ficam muito difícil (ficar muito duras) And your chin is dragging on the ground (dragging on the ground) And your chin is dragging on the ground (dragging on the ground) E o queixo está arrastando no chão (arrastando no chão) And even down looks up (down looks up) And even down looks up (down looks up) E ainda olha para cima para baixo (olha para baixo) Bad luck heh heh, Bad luck heh heh, heh má sorte, We can show you a good time (show you a good time) We can show you a good time (show you a good time) Nós podemos mostrar-lhe um bom tempo (mostrar-lhe um bom tempo) And we don't charge nothin' (nothin' at all) And we don't charge nothin' (nothin' at all) E não cobramos nada (nada em tudo) Just strut your nasty stuff, Just strut your nasty stuff, Apenas strut suas coisas desagradáveis, Wiggle in the middle yeh Wiggle in the middle yeh Mexer no meio yeh Get the town talkin', fire gang Get the town talkin', fire gang Receba as falando da cidade, gangues de fogo Chilly down with the fire gang (think small) Chilly down with the fire gang (think small) Abaixo ao Chilly com a quadrilha de fogo (pense pequeno) Think small with the fire gang Think small with the fire gang Pense pequeno, com a quadrilha de fogo Bad hep with the fire gang (hey, listen up) Bad hep with the fire gang (hey, listen up) hep com a gangue Bad fogo (hey, ouçam) When your thing gets wild When your thing gets wild Quando a coisa começa a selvagem Chilly down Chilly down Abaixo ao Chilly Chilly down with the fire gang (hey, shake your pretty little head) Chilly down with the fire gang (hey, shake your pretty little head) Abaixo ao Chilly com a quadrilha de fogo (hey, abanar a cabeça muito pequena) Think small with the fire gang (tap your pretty little feet) Think small with the fire gang (tap your pretty little feet) Pense pequeno, com a quadrilha de fogo (bata o pé muito pequeno) Good times, bad food (come on, come on) Good times, bad food (come on, come on) Bons tempos, maus alimentos (venha, venha) When your thing gets wild When your thing gets wild Quando a coisa começa a selvagem Chilly down Chilly down Abaixo ao Chilly Chilly down with the fire gang (wooh) Chilly down with the fire gang (wooh) Abaixo ao Chilly com a quadrilha de fogo (wooh) Think small with the fire gang Think small with the fire gang Pense pequeno, com a quadrilha de fogo Bad hep with the fire gang Bad hep with the fire gang grupo com o fogo