×
Original Corrigir

I've been high, and I've been down I've been high, and I've been down Já estive bem, e já estive mal My head in the clouds and My head in the clouds and Minha cabeça nas nuvens e My hands in the ground My hands in the ground Minhas mãos no chão In the arms of a woman In the arms of a woman Nos braços de uma mulher I found my way home I found my way home Eu encontrei o caminho de casa In the arms of a woman In the arms of a woman Nos braços de uma mulher I had been lost I had been lost Eu estive perdido When I'm so lost When I'm so lost Quando eu estiver tão perdido That this losing That this losing Que esta perda faça me sentir Feel like dying Feel like dying Como se estivesse morrendo I hope you'll be by me then I hope you'll be by me then Espero que então você esteja ao meu lado When I'm so lost When I'm so lost Quando eu estiver tão perdido That this losing That this losing Que esta perda faça me sentir Feel like dying Feel like dying Como se estivesse morrendo I hope you'll be by me then I hope you'll be by me then Espero que então você esteja ao meu lado As a young man, I was afraid As a young man, I was afraid Quando jovem, eu tinha medo Of my life, what would I make? Of my life, what would I make? Da minha vida, o que eu faria dela? I would make love, what will I hate? I would make love, what will I hate? Eu faria amor, o que eu odiarei? What bittersweet road What bittersweet road Que amargo caminho Will I take to my grave? Will I take to my grave? Me levará até minha cova? And if I'm old And if I'm old E se eu ficar velho 'Til this oldness have me dying 'Til this oldness have me dying Até que essa velhice me mate I hope you'll be by me then I hope you'll be by me then Espero que então você esteja ao meu lado Oh, when I'm old 'til Oh, when I'm old 'til Oh, quando eu ficar velho até This oldness has me dying This oldness has me dying Que essa velhice tenha me matado I hope you'll be by me then I hope you'll be by me then Espero que então você esteja ao meu lado I hope you'll be by me then I hope you'll be by me then Espero que então você esteja ao meu lado Sick of you Sick of you Cansado de você And I'm sick of me And I'm sick of me E estou cansado de mim I'm sick of wars I'm sick of wars Estou cansado de guerras And I'm sick of peace And I'm sick of peace E estou cansado de paz I'm sick of sound I'm sick of sound Estou cansado de som 'Til I'm sick of silence 'Til I'm sick of silence Até ficar cansado de silêncio Oh, sick of the darkness Oh, sick of the darkness Oh, cansado das trevas 'Til I'm sick of the light 'Til I'm sick of the light Até ficar cansado da luz When I'm so sick When I'm so sick Quando estiver tão cansado That this sickness has me dying That this sickness has me dying Que esse cansaço tenha me matado I hope you'll be by me then I hope you'll be by me then Espero que então você esteja ao meu lado I hope you'll be by me then I hope you'll be by me then Espero que então você esteja ao meu lado Oh, when I'm so sick Oh, when I'm so sick Oh, quando estiver tão cansado That this sickness have me dying That this sickness have me dying Que esse cansaço me mate I hope you'll be by me then I hope you'll be by me then Espero que então você esteja ao meu lado Once, as a boy Once, as a boy Uma vez, quando garoto I saw what happened I saw what happened Eu vi o que aconteceu I saw them I saw them Vi eles Beat him down to the cold, cold ground Beat him down to the cold, cold ground O espancarem no chão frio, frio Watched those big boys Watched those big boys Assisti aqueles caras grandões Beat that man down Beat that man down Espancarem aquele homem I was too weak to make a stand I was too weak to make a stand Eu era fraco demais para me impor When I'm so weak When I'm so weak Quando estiver tão fraco That this weakness That this weakness Que essa fraqueza faça me sentir Feels like dying Feels like dying Como se estivesse morrendo I hope you'll be by me then I hope you'll be by me then Espero que então você esteja ao meu lado When I'm so weak When I'm so weak Quando estiver tão fraco That this weakness That this weakness Que essa fraqueza faça me sentir Feels like dying Feels like dying Como se estivesse morrendo I hope you'll be by me then I hope you'll be by me then Espero que então você esteja ao meu lado When I'm old When I'm old Quando eu ficar velho 'Til this oldness 'Til this oldness Até que essa velhice faça me sentir Feels like dying Feels like dying Como se estivesse morrendo I hope you'll be by me then I hope you'll be by me then Espero que então você esteja ao meu lado So I will live as I see fit So I will live as I see fit Então viverei como eu achar melhor There will be those who will not like it There will be those who will not like it Haverá aqueles que não gostarão But in the arms of a woman But in the arms of a woman Mas nos braços de uma mulher I found my way home I found my way home Encontrei o caminho de casa So to the arms of a woman, I will go So to the arms of a woman, I will go Então para os braços de uma mulher, eu irei And if I'm old And if I'm old E se eu ficar velho 'Til this oldness has me dying 'Til this oldness has me dying Até que essa velhice tenha me matado I hope you'll be by me then I hope you'll be by me then Espero que então você esteja ao meu lado

Composição: Dave Matthews





Mais tocadas

Ouvir Dave Matthews Band Ouvir