Hours in the dead of night Hours in the dead of night Horas na calada da noite I've been there before I've been there before eu já estive lá antes Medicating works sometimes Medicating works sometimes Medicar funciona às vezes I'm just trying to lose my train of thought I'm just trying to lose my train of thought Eu só estou tentando perder minha linha de pensamento Only ever feeling fine Only ever feeling fine Sempre me sentindo bem And I'd prefer us to be close And I'd prefer us to be close E eu preferiria que estivéssemos perto I'd like to look you in the eyes I'd like to look you in the eyes Eu gostaria de te olhar nos olhos Not fearing, staring into the void, waiting for replies Not fearing, staring into the void, waiting for replies Sem medo, olhando para o vazio, esperando por respostas Just waiting for replies Just waiting for replies Só esperando respostas I've been trying to reach your mind I've been trying to reach your mind Eu tenho tentado alcançar sua mente By stripping all the poems By stripping all the poems Despindo todos os poemas I've been watching dandelions I've been watching dandelions Eu tenho assistido dentes-de-leão Growing by the grove Growing by the grove Crescendo pelo bosque And it's a shame And it's a shame E é uma pena Because I only came here for the love of you Because I only came here for the love of you Porque eu só vim aqui por amor a você Yeah, it's a shame Yeah, it's a shame Sim, é uma pena Because I only came here for the love of you Because I only came here for the love of you Porque eu só vim aqui por amor a você Hours in the dead of night Hours in the dead of night Horas na calada da noite I've been there before I've been there before eu já estive lá antes Medicating works sometimes Medicating works sometimes Medicar funciona às vezes I'm just trying to lose repeated thoughts I'm just trying to lose repeated thoughts Eu só estou tentando perder pensamentos repetidos Are you over there feeling fine? (hours in the dead of night) Are you over there feeling fine? (hours in the dead of night) Você está aí se sentindo bem? (horas na calada da noite) I would prefer it if we spoke (I've been there before) I would prefer it if we spoke (I've been there before) Eu preferiria que nos falássemos (já estive lá antes) I'd like to look you in the eyes I'd like to look you in the eyes Eu gostaria de te olhar nos olhos Not three am, staring into the void, waiting for replies Not three am, staring into the void, waiting for replies Não são três da manhã, olhando para o vazio, esperando por respostas Just waiting for replies Just waiting for replies Só esperando respostas I only came here to tell the truth I only came here to tell the truth Eu só vim aqui para dizer a verdade Have one small glass of red, then, shoot home Have one small glass of red, then, shoot home Tome um pequeno copo de vermelho e, em seguida, atire em casa Only came here to tell the truth Only came here to tell the truth Só vim aqui para dizer a verdade Have one small glass of red, then, shoot home Have one small glass of red, then, shoot home Tome um pequeno copo de vermelho e, em seguida, atire em casa Hours in the dead of night (only came here to tell the truth) Hours in the dead of night (only came here to tell the truth) Horas na calada da noite (só vim aqui pra falar a verdade) I've been there before (have one small glass of red, then, shoot home) I've been there before (have one small glass of red, then, shoot home) Eu já estive lá antes (tome um pequeno copo de tinto e depois atire em casa) Medicating works sometimes (only came here to tell the truth) Medicating works sometimes (only came here to tell the truth) Medicar funciona as vezes (só vim aqui pra falar a verdade) I'm just trying to lose my train of thought (have one small glass of red, then, shoot home) I'm just trying to lose my train of thought (have one small glass of red, then, shoot home) Estou apenas tentando perder minha linha de pensamento (tome um copo pequeno de tinto e depois atire em casa) Only ever feeling fine (hours in the dead of night) Only ever feeling fine (hours in the dead of night) Sempre me sentindo bem (horas na calada da noite) And I'd prefer us to be close (I've been there before) And I'd prefer us to be close (I've been there before) E eu preferiria que estivéssemos perto (já estive lá antes) I'd like to look you in the eyes I'd like to look you in the eyes Eu gostaria de te olhar nos olhos Not fearing, staring into the void, waiting for replies Not fearing, staring into the void, waiting for replies Sem medo, olhando para o vazio, esperando por respostas Just waiting for replies Just waiting for replies Só esperando respostas