There's things I know I should have mentioned sooner There's things I know I should have mentioned sooner Há coisas que eu sei que eu deveria ter mencionado mais cedo But I didn't know how But I didn't know how Mas eu não sabia como I'm sorry I lost you I'm sorry I lost you Me desculpe, eu perdi você I never thought that this could come between us I never thought that this could come between us Eu nunca pensei que isso poderia vir entre nós I know its water and bridges now I know its water and bridges now Eu sei que são águas e pontes agora But what's the sense in carrying around But what's the sense in carrying around Mas qual é o sentido em que se transportam This weight, these words are tearing me apart This weight, these words are tearing me apart Este peso, essas palavras estão me separando And that's enough for the back to break And that's enough for the back to break E isso é o suficiente para voltar a quebrar That's enough for a mouth to take That's enough for a mouth to take Isso é suficiente para uma boca tomar But I've been paying for it since I drove my girl away But I've been paying for it since I drove my girl away Mas eu tenho de pagar por isso desde que eu dirigi minha menina para longe And that's the sign of a solemn man And that's the sign of a solemn man E esse é o sinal de um homem solene I'll make the best of the best I can I'll make the best of the best I can Eu vou fazer o melhor do melhor que posso And I'll be better for it if I ever get my chance And I'll be better for it if I ever get my chance E eu vou ser melhor para ela se eu pegar minha chance That face, I know exactly what you're thinking That face, I know exactly what you're thinking Esse cara, eu sei exatamente o que você está pensando But I'm certain this time is different But I'm certain this time is different Mas eu estou certo desta vez é diferente And that's why I can't pretend that everything is mended And that's why I can't pretend that everything is mended E é por isso que eu não posso fingir que está tudo remendado I know I've tried to for too long now I know I've tried to for too long now Eu sei que eu tentei por muito tempo agora But what's the sense in carrying around But what's the sense in carrying around Mas qual é o sentido em que se transportam This weight, these words are tearing me apart This weight, these words are tearing me apart Este peso, essas palavras estão me separando And that's enough for the back to break And that's enough for the back to break E isso é o suficiente para voltar a quebrar That's enough for a mouth to take That's enough for a mouth to take Isso é suficiente para uma boca tomar But I've been paying for it since I drove my girl away But I've been paying for it since I drove my girl away Mas eu tenho de pagar por isto desde que eu dirigi minha menina para longe And that's the sign of a solemn man And that's the sign of a solemn man E esse é o sinal de um homem solene I'll make the best of the best I can I'll make the best of the best I can Eu vou fazer o melhor do melhor que eu possa And I'll be better for it if I ever get my chance And I'll be better for it if I ever get my chance E eu vou ser melhor para ela se eu pegar minha chance Oh save me from a grey life Oh save me from a grey life Oh me salve de uma vida cinzenta Oh save me from a grey life Oh save me from a grey life Oh me salve de uma vida cinzenta I paid the price with my soul I paid the price with my soul Eu paguei o preço com a minha alma Oh save me Oh save me Oh me salve And that's enough for the back to break And that's enough for the back to break E isso é o suficiente para volta a quebrar That's enough for a mouth to take That's enough for a mouth to take Isso é suficiente para uma boca tomar But I've been paying for it since I drove my girl away But I've been paying for it since I drove my girl away Mas eu tenho de pagar por isto desde que eu dirigi minha menina para longe And that's the sign of a solemn man And that's the sign of a solemn man E esse é o sinal de um homem solene I'll make the best of the best I can I'll make the best of the best I can Eu vou fazer o melhor do melhor que eu possa And I'll be better for it if I ever get my chance And I'll be better for it if I ever get my chance E eu vou ser melhor para ela se eu pegar minha chance If I ever get my chance If I ever get my chance Se algum dia eu conseguir minha chance If I ever get my chance If I ever get my chance Se algum dia eu conseguir minha chance If I ever get my chance If I ever get my chance Se algum dia eu conseguir minha chance