Whatever did happen to your soul? Whatever did happen to your soul? Qualquer que fez acontecer a sua alma? I heard you sold it I heard you sold it Ouvi dizer que você a vendeu To some old boy who lived uptown To some old boy who lived uptown Para alguns antigos garotos que moravam na cidade alta Who could afford it. Who could afford it. Quem poderia pagá-los? So what's gonna happen to you now? So what's gonna happen to you now? Então, o que vai acontecer com você agora? Therapy? The pharmacy? Therapy? The pharmacy? Terapia? A farmácia? Crazy Crazy Louco That's what you'd like to believe That's what you'd like to believe Isso é o que você gostaria de acreditar But it ain't easy But it ain't easy Mas não é fácil When you're going crazy When you're going crazy Quando você está enlouquecendo Over the rainbow Over the rainbow Além do arco-íris "I think your story's jive," she said. "I think your story's jive," she said. "Acho que a tua história do jazz", disse ela. There ain't nothing wrong with me There ain't nothing wrong with me Ainda não há nada de errado em mim If I use it to get me some sympathy If I use it to get me some sympathy Se eu usá-lo para alguma simpatia Some ecstasy Some ecstasy Alguns ecstasy A memory, I wanna remember me A memory, I wanna remember me A memória, quero lembrar-me Crazy Crazy Louco That's what you'd like to believe That's what you'd like to believe Isso é o que você gostaria de acreditar But it ain't easy But it ain't easy Mas não é fácil When you're going crazy When you're going crazy Quando você está enlouquecendo Over the rainbow Over the rainbow Além do arco-íris Crazy Crazy Louco Crazy over you. Crazy over you. Louco por você Crazy without you. Crazy without you. Louco sem você Crazy without you. Crazy without you. Louco sem você Crazy over you. Crazy over you. Louco por você