Carry this picture for luck. Kept in a locket, Carry this picture for luck. Kept in a locket, Carregue essa Foto pra dar sorte. Mantenha em um medalhão, escondido no seu colar tucked in your collar, close to your chest. tucked in your collar, close to your chest. Perto do seu peito, faça disso um segredo Make it a secret, shown to the closest friends. Make it a secret, shown to the closest friends. Mostre aos amigos mais próximos And meet me at quarter to seven, And meet me at quarter to seven, Encontre-me às 6:45 the sun will still shine then, at this time of year. the sun will still shine then, at this time of year. O sol vai estar brilhando ainda nessa época do ano We'll head to the inlet. And we'll share a bottle there. We'll head to the inlet. And we'll share a bottle there. Nós iremos à enseada. E nós compartilharemos uma garrafa lá And color the coast with your smile And color the coast with your smile E pinte a costa com seu sorriso it's the most genuine thing i've ever seen. it's the most genuine thing i've ever seen. É a coisa mais genuína que eu já vi I was so lost, but now, I believe. I was so lost, but now, I believe. Eu estava tão perdido, mas agora eu acredito And follor me south of the big docks, where they tether the boats, And follor me south of the big docks, where they tether the boats, E siga-me ao sul dos grandes estaleiros. onde eles amarram os barcos and the rich men revere as so important, they hire our fathers to steer. and the rich men revere as so important, they hire our fathers to steer. que os homens ricos veneram And down to the edge of the water, And down to the edge of the water, Eles são tão importantes where we'll spill our guts, where we'll spill our guts, Eles vão contratar nossos pais para dirigir and we'll name our fears. I'll give you this picture. and we'll name our fears. I'll give you this picture. E embaixo da margem da água Kepp it and don't be scared. Kepp it and don't be scared. Onde nós vamos derramar as nossas tripas And color the coast with your smile. And color the coast with your smile. E nós vamos nomear os nossos medos It's the most genuine thing I've ever seen. It's the most genuine thing I've ever seen. Eu vou te dar essa Foto I was so lost, but now, I believe in the coast, I was so lost, but now, I believe in the coast, Guarde-a e não tenha medo. Na costa, your smile is the most genuine thing I've ever seen. your smile is the most genuine thing I've ever seen. seu sorriso é a coisa mais genuína que eu já vi I was so lost, but now, I believe I was so lost, but now, I believe Eu estava tão perdido, mas agora eu acredito