Set against these hardest hours Set against these hardest hours Enfrente estas horas mais dificeis Anger paled, for in this fear Anger paled, for in this fear Raiva empalideceu, para o medo The theft of privacy The theft of privacy O roubo de segredo We all see it break sometimes We all see it break sometimes Todos nós vemos ele quebrar, às vezes See it tear us apart See it tear us apart Vemos ele nos separar That which left behind That which left behind Isto que é deixado para trás Screams out loud this night Screams out loud this night Gritos fortes esta noite So much is asked in silence So much is asked in silence Muitas vezes é pedido em silêncio Expect not and you'll find Expect not and you'll find Nao espere e você irá encontrar Thousand miles Thousand miles Milhares de quilômetros From the nearest truth From the nearest truth A partir da próxima verdade Rotating, entangled Rotating, entangled Girando em voltas, enredada I continue not to heal I continue not to heal Eu nao continuo para curar Another no-night Another no-night Outra não-noite Awaits its turn Awaits its turn Espera sua vez So I call upon So I call upon Para que eu possa pôr em cima My free card My free card Meu cartão livre To postpone To postpone Para adiar If time was one with many faces If time was one with many faces Se o tempo estava com suas muitas faces Which one would call to me? Which one would call to me? Como poderia chamar-me? Where all our paths in one now end Where all our paths in one now end Onde todos os nossos caminhos acabam neste momento That with the power to gather the mislead That with the power to gather the mislead Esse poder de reunir o erro Now will lead them all astray Now will lead them all astray Agora irá levá-los todos sem rumo So push it ever further So push it ever further Assim, tento cada vez mais To unsuspecting dark To unsuspecting dark Suspeitar da escuridão Build that second layer Build that second layer Construir essa segunda camada For the hours to take fast For the hours to take fast para as horas passarem rápido A rest from the giving A rest from the giving Um descando é dado Like a heart between beats Like a heart between beats Como um coração entre batimentos Greater than the need Greater than the need Maior do que a necessidade For community For community Para a comunidade The need for the right solitude The need for the right solitude A necessidade para o direito de solidão Will come to know Will come to know Venha a saber That an outrage is inevitable That an outrage is inevitable Aquele abuso inevitável Through many try Through many try Através de várias tentativas An escape is unsuccessful An escape is unsuccessful Uma fuga mal sucedida In the midst of a nerve-night In the midst of a nerve-night No meio de uma noite vigorosa The victim of soul-kill The victim of soul-kill Vitima de uma alma assassina True self is mere torture True self is mere torture Mesmo verdadeira é uma mera tortura Death rides these nerves Death rides these nerves A morte viaja corajosa Another no-night Another no-night Outra nao-noite Awaits its turn Awaits its turn Espera sua vez So I call upon So I call upon Para que eu possa pôr My free card My free card Meu cartão livre To postpone To postpone Para adiar