If you're feeling down depressed and lonely If you're feeling down depressed and lonely Se você está se sentindo por baixo, deprimido e sozinho I know a place where we can go I know a place where we can go Eu conheço um lugar aonde podemos ir 22 acacia avenue meet a lady that i know 22 acacia avenue meet a lady that i know Avenida acacia 22, encontrar uma dama que conheço So if you're looking for a good time So if you're looking for a good time Então se você está em busca de uns bons momentos And you're prepared to pay the price And you're prepared to pay the price E você está preparado para pagar o preço Fifteen quid is all she asks for Fifteen quid is all she asks for Quinze libras é tudo que ela pede em troca Everybody's got their vice Everybody's got their vice Todo mundo tem seu vício If you're waiting for a long time for the rest to do their piece If you're waiting for a long time for the rest to do their piece Se você está esperando por um longo tempo You can tell her that you know me and you might even get it free You can tell her that you know me and you might even get it free Os outros acabarem So any time you're down the east end don't you hesitate to go So any time you're down the east end don't you hesitate to go Você pode dizer a ela que você me conhece You can take my honest word for it she'll teach you more than you can know You can take my honest word for it she'll teach you more than you can know E talvez você leve de graça Charlotte can't you get out from all this madness Charlotte can't you get out from all this madness Então toda vez que estiver no lado oeste Can't you see it only brings you sadness Can't you see it only brings you sadness Não hesite em ir When you entertain your men don't know the risk of getting disease When you entertain your men don't know the risk of getting disease Você tem minha palavra de honra Some day when you're reaching the age of forty Some day when you're reaching the age of forty Em troca ela vai te ensinar mais do que você pode saber I bet you'll regret the days when you were laying I bet you'll regret the days when you were laying Charlotte você não pode se afastar de toda essa loucura? Nobody then will want to know Nobody then will want to know Não consegue ver que isto só te traz loucura? You won't have any beautiful wares to show any more You won't have any beautiful wares to show any more Quando você distrai seu homens 22, the avenue that's the place where we all go 22, the avenue that's the place where we all go Não sente o risco de pegar doenças? You will find it's warm inside the red lights burning bright tonight You will find it's warm inside the red lights burning bright tonight Algum dia quando você chegar a idade de 40 anos Charlotte isn't it time you stopped this mad life Charlotte isn't it time you stopped this mad life Aposto que você vai lamentar os dias do passado Don't you ever think about the bad times Don't you ever think about the bad times Então ninguém mais vai querer saber Why do you have to live this way Why do you have to live this way Você não terá mais coisas bonitas para mostrar Do you enjoy your lay or is it the pay Do you enjoy your lay or is it the pay 22, a avenida que é o lugar onde todos vamos Sometimes when your strolling down the avenue Sometimes when your strolling down the avenue Você vai achar aconchegante lá dentro, The way you walk it make men think of having you The way you walk it make men think of having you A luz vermelha brilhando à noite When you're walking down the street When you're walking down the street Charlotte, não é hora de você parar com essa vida louca? Everybody stops and turns to stare at you Everybody stops and turns to stare at you Você nunca pensa nos tempos ruins? 22, the avenue that's the place where we all go 22, the avenue that's the place where we all go Porque você tem de viver desta forma? You will find it's warm inside the red lights burning bright tonight You will find it's warm inside the red lights burning bright tonight Você gosta de sua vida ou é pelo dinheiro? Beat her mistreat her do anything that you please Beat her mistreat her do anything that you please Algumas vezes quando você passeia pela avenida Bite her excite her make her get down on her knees Bite her excite her make her get down on her knees Seu jeito de andar faz os homens pensarem em tê-la Abuse her misuse her she can take all that you've got Abuse her misuse her she can take all that you've got Quando você está andando pelas ruas Caress her molest her she always does what you want Caress her molest her she always does what you want Todos param e se voltam para observar você You're running away don't you know what you're doing You're running away don't you know what you're doing Bata nela, maltrate-a, Can't you see it'll lead you to ruin Can't you see it'll lead you to ruin Faça qualquer coisa que queira Charlotte you've taken your life and you've thrown it away Charlotte you've taken your life and you've thrown it away Morda ela, excite-a, You believe that because what you're earning You believe that because what you're earning Faça-a ficar de joelhos Your life's good don't you know that you're hurting Your life's good don't you know that you're hurting Abuse dela, use-a, All the people that love you don't cast them aside All the people that love you don't cast them aside Ela pode te dar tudo o que você quiser All the men that are constantly drooling All the men that are constantly drooling Acaricie-a, moleste-a, It's no life for you stop all that screwing It's no life for you stop all that screwing Ela sempre faz o que você quer You're packing your bags and you're coming with me You're packing your bags and you're coming with me Você está fugindo, não percebe o que esta fazendo?