×
Original Corrigir

Dark Horizons

Horizontes escuros

Nicht mehr begreifen kann ich der Winde Streit: Nicht mehr begreifen kann ich der Winde Streit: Já não posso compreender os ventos disputa: Denn eine Woge wälzt sich von hier heran, Denn eine Woge wälzt sich von hier heran, Após uma onda de rolos até aqui, Von dort die andre. Wir inmitten treiben im Sturme Von dort die andre. Wir inmitten treiben im Sturme Em seguida o outro. Estamos no meio da unidade tempestade Auf schwarzem Schiffe. Auf schwarzem Schiffe. Em um dos navios negros. Das Ungewitter bracht' uns in Todesnot. Das Ungewitter bracht' uns in Todesnot. A incerteza trouxe Medo "TODOS nós. Schon schlagen Wellen hoch über Bord und Deck, Schon schlagen Wellen hoch über Bord und Deck, Já bateu ondas altas e de bordo pavimento acima, Durchlöchert ist das ganze Segel, Durchlöchert ist das ganze Segel, Buracos é toda a vela, Fetzen nur flattern von ihm im Winde. Fetzen nur flattern von ihm im Winde. Apenas o vento nos recados flutter dele. Die Anker halten nicht Die Anker halten nicht As âncoras não Und bricht die Sturzsee über das Schiff, so schwand Und bricht die Sturzsee über das Schiff, so schwand E as pausas estupendas sobre o navio, e depois desapareceu Ihm jede Lust am Kampfe mit Sturm und Meer: Ihm jede Lust am Kampfe mit Sturm und Meer: Qualquer prazer em lhe deparem com a tempestade e mar: Man meint, die Klippe in der Tiefe Man meint, die Klippe in der Tiefe Ela diz que a falésia na profundidade Schlägt es bald leck und zerbricht's in Trümmer. Schlägt es bald leck und zerbricht's in Trümmer. Propõe a fuga e em breve a sua quebra em escombros. In solchem Seesturm treibt unser Schiff dahin. In solchem Seesturm treibt unser Schiff dahin. Nesses tormentos impulsiona nosso barco em seguida.

Composição: Dargaard





Mais tocadas

Ouvir Dargaard Ouvir