If I were to go (go, go go) If I were to go (go, go go) Se eu fosse (vá, vá, vá) Tell me, would you notice me? Tell me, would you notice me? Diga-me, você me notaria? If I were to go (go, go go) If I were to go (go, go go) Se eu fosse (vá, vá, vá) Tell me, would you notice me? Tell me, would you notice me? Diga-me, você me notaria? (If I were to) (If I were to) (Se eu fosse) Twenty-four hours after CS:01 release Twenty-four hours after CS:01 release Vinte e quatro horas após o lançamento do CS:01 I miss my girl, it's time to hit the streets I miss my girl, it's time to hit the streets Eu sinto falta da minha garota, é hora de ir para as ruas I went to check my dawgs, get some vitamin C I went to check my dawgs, get some vitamin C Fui verificar meus dawgs, obter um pouco de vitamina C You won’t believe what happened to me, I You won’t believe what happened to me, I Você não vai acreditar no que aconteceu comigo, eu Drip, drip, drip with the cold IV Drip, drip, drip with the cold IV Goteje, goteje, goteje com o frio IV Out of consciousness if I ever slip it Out of consciousness if I ever slip it Fora da consciência se eu escorregar And I woke up in an ambulance And I woke up in an ambulance E eu acordei em uma ambulância If I were to go (go, go, go) If I were to go (go, go, go) Se eu fosse (vá, vá, vá) Tell me, would you notice m?? Tell me, would you notice m?? Diga-me, você me notaria? If I were to go (go, go, go) If I were to go (go, go, go) Se eu fosse (vá, vá, vá) Tell m?, would you notice me? Tell m?, would you notice me? Diga-me, você me notaria? (If I were to) (If I were to) (Se eu fosse) Sixty-four hours since my baby spoke to me Sixty-four hours since my baby spoke to me Sessenta e quatro horas desde que meu bebê falou comigo He kissed me, now I love his dopamine He kissed me, now I love his dopamine Ele me beijou, agora eu amo sua dopamina I tried to go to sleep but my brain on 2C-B I tried to go to sleep but my brain on 2C-B Eu tentei dormir, mas meu cérebro em 2C-B You won't believe what happened to me, I You won't believe what happened to me, I Você não vai acreditar no que aconteceu comigo, eu Drip, drip, drip with the cold IV Drip, drip, drip with the cold IV Goteje, goteje, goteje com o frio IV Out of consciousness if I ever slip it Out of consciousness if I ever slip it Fora da consciência se eu escorregar I been gone, moving high speed now I been gone, moving high speed now Eu fui embora, movendo em alta velocidade agora That's my song, let me hear that bounce That's my song, let me hear that bounce Essa é a minha música, deixe-me ouvir esse salto Latin boy, Frida Khalo brow Latin boy, Frida Khalo brow Garoto latino, sobrancelha Frida Khalo Jacquemus jeans, Ferragamo brown Jacquemus jeans, Ferragamo brown Jeans Jacquemus, marrom Ferragamo Venetian walls with porcelain tile Venetian walls with porcelain tile Paredes venezianas com porcelanato 286, Donnie Darko town 286, Donnie Darko town 286, cidade de Donnie Darko If I’m down, would you help me out? If I’m down, would you help me out? Se eu estiver para baixo, você me ajudaria? If I’m down, would you help me out? If I’m down, would you help me out? Se eu estiver para baixo, você me ajudaria? I had to call you back to tell you that (call me back) I had to call you back to tell you that (call me back) Eu tive que te ligar de volta para te dizer isso (me ligue de volta) You could have spared my feelings You could have spared my feelings Você poderia ter poupado meus sentimentos (Could have spared my feelings) (Could have spared my feelings) (Poderia ter poupado meus sentimentos) I'm not invincible, I'm not invincible (I'm not invincible) I'm not invincible, I'm not invincible (I'm not invincible) Eu não sou invencível, não sou invencível (não sou invencível) I had to call you back to tell you that (call me back) I had to call you back to tell you that (call me back) Eu tive que te ligar de volta para te dizer isso (me ligue de volta) You could have spared my feelings (could have spared) You could have spared my feelings (could have spared) Você poderia ter poupado meus sentimentos (poderia ter poupado) I'm not invincible I'm not invincible eu não sou invencível I'm not invincible (I'm not invincible) I'm not invincible (I'm not invincible) Eu não sou invencível (não sou invencível) If I were to go tell me would you notice me If I were to go tell me would you notice me Se eu fosse me dizer, você me notaria If I were to go tell me would you notice me If I were to go tell me would you notice me Se eu fosse me dizer, você me notaria If I were to go tell me would you notice me If I were to go tell me would you notice me Se eu fosse me dizer, você me notaria