Ca fait longtemps que t'es parti maintenant Ca fait longtemps que t'es parti maintenant Ha muito tempo tempo que você foi embora, agora Je t'écoute demonter ma vie en pleurant Je t'écoute demonter ma vie en pleurant Estou ouvindo você desmontar minha vida, chorando Si j'avais qu'un matin je serai là, sali, jugé sur un banc Si j'avais qu'un matin je serai là, sali, jugé sur un banc Se eu soubesse que uma manhã, eu estarei lá, sujado, julgado, em um banco Par l'ombre d'un corps que j'ai serré si souvent, pour un enfant. Par l'ombre d'un corps que j'ai serré si souvent, pour un enfant. Para a sombra de um corpo, que eu apertei tantas vezes Tu leur dis que mon métier, c'est du vent Tu leur dis que mon métier, c'est du vent Você dizer-lhes que meu trabalho, não vale nada Qu'on ne sait pas ce que je serai dans un an Qu'on ne sait pas ce que je serai dans un an Que ninguém sabe o que eu vou ser daqui um ano Si ils savaient que pour toi avant de tous les chanteurs j'etais le plus grand Si ils savaient que pour toi avant de tous les chanteurs j'etais le plus grand Se eles soubessem que para você, antes de todos os cantores eu era o maior Et que c'est pour ca que tu voulais un enfant, devenu grand. Et que c'est pour ca que tu voulais un enfant, devenu grand. E é por isso que você queria um filho, tornou-se grande Les juges et les lois, ca me fait pas peur Les juges et les lois, ca me fait pas peur Os juízes e os leis, não tenho medo C'est mon fils ma bataille C'est mon fils ma bataille É meu filho, minha batalha Fallait pas qu'elle s'en aille Fallait pas qu'elle s'en aille Não deveria ir embora J'vais tout casser, si vous touchez J'vais tout casser, si vous touchez Vou quebrar tudo, si você toca Au fruit de mes entrailles Au fruit de mes entrailles O fruto do meu ventre Fallait pas qu'elle s'en aille Fallait pas qu'elle s'en aille Não deveria ir embora Bien sur c'est elle qui l'a porté et pourtant Bien sur c'est elle qui l'a porté et pourtant Claro que foi ela que deu a luz para ele, mas c'est moi qui lui ai construit sa vie lentement c'est moi qui lui ai construit sa vie lentement Sou eu que construiu sua vida lentamente Tout ce qu'elle peut dire sur moi n'est rien a coté des sourirs qu'il me tend Tout ce qu'elle peut dire sur moi n'est rien a coté des sourirs qu'il me tend Tudo o que ela pode dizer sobre mim é nada L'absence a des tords que rien ne defend L'absence a des tords que rien ne defend Comparado com o sorriso que ele me dá C'est mon enfant C'est mon enfant A ausência tem seus defeitos que nada defende, é meu filho Les juges et les lois, ca me fait pas peur Les juges et les lois, ca me fait pas peur Os juízes e os leis, não tenho medo C'est mon fils ma bataille C'est mon fils ma bataille É meu filho, minha batalha Fallait pas qu'elle s'en aille Fallait pas qu'elle s'en aille Não deveria ir embora Je vais tous casser si vous toucher au fruit de mes entrailles Je vais tous casser si vous toucher au fruit de mes entrailles Vou quebrar tudo, si você toca o fruto do meu ventre Fallait pas qu'elle s'en aille Fallait pas qu'elle s'en aille Não deveria ir embora