But now you know that I am cold But now you know that I am cold Mas agora você sabe que eu estou com frio (Take me out now, I've dropped the mast down) (Take me out now, I've dropped the mast down) (Leve-me agora, eu abaixei o mastro) And now I am found And now I am found E agora eu sou encontrado (Take me out now, I've dropped the mast down) (Take me out now, I've dropped the mast down) (Leve-me agora, eu abaixei o mastro) Duck down, then hide, behind the file cabinet Duck down, then hide, behind the file cabinet Abaixe-se e esconda atrás do arquivo Duck down, then hide, behind the file cabinet, down Duck down, then hide, behind the file cabinet, down Abaixe-se, esconda-se atrás do arquivo Without ever letting go I knew you'd gone Without ever letting go I knew you'd gone Sem nunca deixar ir eu sabia que você tinha ido Duck down, then hide, behind the file cabinet Duck down, then hide, behind the file cabinet Abaixe-se e esconda atrás do arquivo Duck down, then hide, behind the file cabinet, down Duck down, then hide, behind the file cabinet, down Abaixe-se, esconda-se atrás do arquivo Without ever letting go I knew you'd gone astray Without ever letting go I knew you'd gone astray Sem nunca deixar ir eu sabia que você tinha se perdido Stranded here in this cold atmosphere Stranded here in this cold atmosphere Encalhado aqui nesta atmosfera fria Waiting for the lifeless words to come from your mouth Waiting for the lifeless words to come from your mouth Esperando as palavras sem vida virem da sua boca Enduring every sound Enduring every sound Suportando todos os sons This is not why the cast is hollow This is not why the cast is hollow Não é por isso que o elenco é oco Sending the rats to follow Sending the rats to follow Enviando os ratos para seguir Under the weight of all these eyes Under the weight of all these eyes Sob o peso de todos esses olhos Fry Fry Fritar But now you know that I am cold But now you know that I am cold Mas agora você sabe que eu estou com frio (Take me out now, I've dropped the mast down) (Take me out now, I've dropped the mast down) (Leve-me agora, eu abaixei o mastro) And now I am found And now I am found E agora eu sou encontrado (Take me out now, I've dropped the mast down) (Take me out now, I've dropped the mast down) (Leve-me agora, eu abaixei o mastro) I lay without understanding I lay without understanding Eu deito sem entender I don't know why I feel this way I don't know why I feel this way Eu não sei porque me sinto assim Oh lay down girl take my world Oh lay down girl take my world Oh, deite menina, pegue meu mundo I know why I can't see your face I know why I can't see your face Eu sei porque eu não consigo ver seu rosto I've placed every mole there is to place on your wasted body I've placed every mole there is to place on your wasted body Eu coloquei cada verruga que há para colocar no seu corpo desperdiçado Oh, lay down girl and take my world Oh, lay down girl and take my world Oh, deite-se garota e leve meu mundo I know why I can't see your face I know why I can't see your face Eu sei porque eu não consigo ver seu rosto As the window left shattered now As the window left shattered now Como a janela deixou quebrada agora We saw the withered body try to shout We saw the withered body try to shout Nós vimos o corpo murcho tentar gritar You thought the price of your life was devout You thought the price of your life was devout Você achou que o preço da sua vida era devoto And told us some things you can’t live without And told us some things you can’t live without E nos contou algumas coisas que você não pode viver sem And was this what was best for us And was this what was best for us E foi isso que foi melhor para nós And was this what was best for us And was this what was best for us E foi isso que foi melhor para nós Just let it show (rest where you ought to be) Just let it show (rest where you ought to be) Apenas mostre (descanse onde você deveria estar) (Block out your misery) (Block out your misery) (Bloqueie sua miséria) I’ll bring you far (wait for the call) I’ll bring you far (wait for the call) Eu te levarei longe (aguarde a ligação) Well I’ll go for it (you left in the hallway) Well I’ll go for it (you left in the hallway) Bem, eu vou por isso (você saiu no corredor) I’ll beg you when you know (people they change) I’ll beg you when you know (people they change) Eu imploro quando você sabe (as pessoas mudam) (And I would still be ashamed) (And I would still be ashamed) (E eu ainda ficaria envergonhado) I’ll beg you when it shows (to let the weight of the world) I’ll beg you when it shows (to let the weight of the world) Eu te imploro quando isso aparecer (para deixar o peso do mundo) Well I’ll go for it (rest on your shoulders) Well I’ll go for it (rest on your shoulders) Bem, eu vou para isso (descanse em seus ombros) I don't believe the lies (I’ll fight until the war is over) I don't believe the lies (I’ll fight until the war is over) Eu não acredito nas mentiras (eu vou lutar até a guerra acabar) I don't believe the lies (I’ll fight until the war is over) I don't believe the lies (I’ll fight until the war is over) Eu não acredito nas mentiras (eu vou lutar até a guerra acabar) I’ll die for you (I’ll fight until the war is over) I’ll die for you (I’ll fight until the war is over) Eu vou morrer por você (eu vou lutar até a guerra acabar) (I’ll fight until the war is over) (I’ll fight until the war is over) (Eu vou lutar até a guerra acabar) I don't believe the lies (I’ll fight until the war is over) I don't believe the lies (I’ll fight until the war is over) Eu não acredito nas mentiras (eu vou lutar até a guerra acabar) I don't believe the lies (I’ll fight until the war is over) I don't believe the lies (I’ll fight until the war is over) Eu não acredito nas mentiras (eu vou lutar até a guerra acabar) It’s staged for you (I’ll fight until the war is over) It’s staged for you (I’ll fight until the war is over) É encenado para você (eu lutarei até que a guerra termine) (I’ll fight until the war is over) (I’ll fight until the war is over) (Eu vou lutar até a guerra acabar) Left at my feet rests the soul of my brother Left at my feet rests the soul of my brother Deixou aos meus pés repousa a alma do meu irmão Vengeance will fall for the deeds of another Vengeance will fall for the deeds of another A vingança cairá pelos atos de outro