What i've kept with me What i've kept with me O que eu guardei comigo And what i've thrown away And what i've thrown away E o que eu joguei Don't know where the hell i've ended up Don't know where the hell i've ended up Não sei em que merda eu acabei On this glary, random day On this glary, random day Neste dia glorioso, aleatório Were the things i really cared about Were the things i really cared about Onde as coisas que realmente me importavam Just left along the way Just left along the way Ficaram ao longo o caminho For being to pent up and proud For being to pent up and proud Por ser tão fechado e orgulhoso Woke up way too late Woke up way too late Acordei tarde demais Feeling hung over and old Feeling hung over and old Sentindo acabado e velho And the sun was shining bright And the sun was shining bright E o sol brilhava tão forte And i walked barefoot And i walked barefoot E eu andei descalço Down the road Down the road Rua abaixo Started thinking about Started thinking about Comecei a pensar sobre My old man My old man Meu velho pai It seems that all men It seems that all men Parece que todo homem Wanna get into a car and go Wanna get into a car and go Quer entrar em um carro e ir Anywhere Anywhere Para qualquer lugar Here i stand - sad and free Here i stand - sad and free Aqui estou - triste e livre I can't cry and i can't see I can't cry and i can't see Eu não posso chorar e não posso ver What i've done What i've done O que eu fiz God. . .what have i done God. . .what have i done Deus... o que eu fiz Don't you know i'm numb, man Don't you know i'm numb, man Você não sabe que estou entorpecido, cara? No i can't feel a thing at all No i can't feel a thing at all Não, eu não consigo sentir nada ‘cause it's all smiles and business ‘cause it's all smiles and business Pois tudo é sorrisos e negócios These days These days Hoje em dia. And i'm indifferent to the loss And i'm indifferent to the loss E eu sou indiferente à perda I've faith that there's a soul somewhere I've faith that there's a soul somewhere Eu tenho fé que há uma alma por aí Who's leading me around Who's leading me around Que vai me guiando por aí I wonder if she knows I wonder if she knows Eu me pergunto se ela sabe Which way is down. Which way is down. Qual é a direção para baixo, Here i stand - sad and free Here i stand - sad and free Aqui estou - triste e livre I can't cry and i can't see I can't cry and i can't see Eu não posso chorar e não posso ver What i've done What i've done O que eu fiz God. . .what have i done God. . .what have i done Deus... o que eu fiz I poured my heart out I poured my heart out Eu derramei meu coração I poured my heart out I poured my heart out Eu derramei meu coração It evaporated. . .see? It evaporated. . .see? Ele evaporou... viu? Blind man on a canyon's edge Blind man on a canyon's edge Cego na beira de um canyon Of a panoramic scene Of a panoramic scene De vista panorâmica Or maybe i'm a kite Or maybe i'm a kite Ou talvez eu seja apenas uma pipa That's flying high and random That's flying high and random Esse é o vôo alto e aleatório Dangling a string Dangling a string Balançando a linha Or slumped over in a vacant room Or slumped over in a vacant room Ou cair num quarto vazio Head on a stranger's knee Head on a stranger's knee Cabeça sobre os joelhos de um estranho I'm sure back home I'm sure back home Tenho certeza que voltei para casa They think i've lost my mind. They think i've lost my mind. Eles acham que enloqueci. Here i stand - sad and free Here i stand - sad and free Aqui estou - triste e livre I can't cry and i can't see I can't cry and i can't see Eu não posso chorar e não posso ver What i've done What i've done O que eu fiz God. . .what have i done God. . .what have i done Deus... o que eu fiz