×
Original Corrigir

L'histoire D'un Amour

A História de Um Amor

Mon histoire c'est l'histoire d'un amour Mon histoire c'est l'histoire d'un amour Minha história é a história de um amor Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs A minha queixa é a queixa de dois corações Un roman comme tant d'autres Un roman comme tant d'autres Um romance como muitos outros Qui pourrait être le vôtre Qui pourrait être le vôtre Quem poderia ser seu Gens d'ici ou bien d'ailleurs Gens d'ici ou bien d'ailleurs As pessoas aqui ou em outro lugar C'est la flamme qui enflamme sans brûler C'est la flamme qui enflamme sans brûler É a chama que inflama sem queima C'est le rêve que l'on rêve sans dormir C'est le rêve que l'on rêve sans dormir É o sonho que sonhamos sem dormir Un grand arbre qui se dresse Un grand arbre qui se dresse Como uma árvore que fica Plein de force et de tendresse Plein de force et de tendresse Cheio de força e ternura Vers le jour qui va venir Vers le jour qui va venir Para o dia que virá C'est l'histoire d'un amour, éternel et banal C'est l'histoire d'un amour, éternel et banal Esta é a história de um amor, eterno e banal Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal Isso traz todos os dias todo o bem todo o mal Avec l'heure où l'on s'enlace, celle où l'on se dit adieu Avec l'heure où l'on s'enlace, celle où l'on se dit adieu Com o tempo onde se abraça, aquela em que nos despedimos Avec les soirées d'angoisse et les matins merveilleux Avec les soirées d'angoisse et les matins merveilleux Com noites de angústia e manhãs maravilhosas Mon histoire c'est l'histoire qu'on connaît Mon histoire c'est l'histoire qu'on connaît Minha história é a história que conhecemos Ceux qui s'aiment jouent la même, je le sais Ceux qui s'aiment jouent la même, je le sais Aqueles que amam jogar o mesmo, eu sei Mais näive ou bien profonde Mais näive ou bien profonde Ou profunda e ingênua C'est la seule chanson du monde C'est la seule chanson du monde Esta é a única música do mundo Qui ne finira jamais Qui ne finira jamais Isso nunca vai acabar. C'est l'histoire d'un amour C'est l'histoire d'un amour Esta é a história de um amor Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal Isso traz todos os dias todo o bem todo o mal Avec l'heure où l'on s'enlace, celle où l'on se dit adieu Avec l'heure où l'on s'enlace, celle où l'on se dit adieu Com o tempo onde se abraça, aquela em que nos despedimos Avec des soirées d'angoisse et les matins merveilleux Avec des soirées d'angoisse et les matins merveilleux Com noites de ansiedade e manhãs maravilhosas Mon histoire c'est l'histoire qu'on connaît Mon histoire c'est l'histoire qu'on connaît Minha história é a história que conhecemos Ceux qui s'aiment jouent la même, je le sais Ceux qui s'aiment jouent la même, je le sais Aqueles que amam jogar o mesmo, eu sei Mais naïve ou bien profonde Mais naïve ou bien profonde Mas ingênuo ou profunda C'est la seule chanson du monde C'est la seule chanson du monde Esta é a única música do mundo Qui ne finira jamais Qui ne finira jamais Isso nunca vai acabar Cést l'histoire d'un amour Cést l'histoire d'un amour






Mais tocadas

Ouvir Dalida Ouvir