I went to the water's edge, forgot I couldn't swim I went to the water's edge, forgot I couldn't swim Eu ia para a beira do lago, esquecia que não podia nadar I went to the water's edge, all ready to jump in I went to the water's edge, all ready to jump in Eu ia para a beira do lago totalmente pronto para pular I saw the water shimmer I saw the water shimmer Eu via como a água brilhava I heard the wind howl I heard the wind howl Eu ouvia a brisa soprar I saw my own reflection I saw my own reflection Eu via meu próprio reflexo I just can't see it now I just can't see it now Eu não consigo ver isso agora You say it's the way of the world You say it's the way of the world Você diz o mundo é assim To somehow co-exists To somehow co-exists Onde de alguma forma co-existimos That eventually life unfurls That eventually life unfurls Em que vidas são conseqüentemente tiradas A path to happiness A path to happiness Um caminho para a felicidade So I whisper your little secret So I whisper your little secret Então, eu sussurro seu pequeno segredo And repeat it under my breath And repeat it under my breath E repito isso dentro da minha respiração I'll save it for you in my heart I'll save it for you in my heart E salvarei você no meu coração In case we both forget In case we both forget Caso nos esqueçamos Oh, I wish you could wrap yourself around me Oh, I wish you could wrap yourself around me Oh, eu desejo que você se aqueça com a minha companhia I am gripped by a loneliness I am gripped by a loneliness E eu estarei agarrada contra a solidão Oh, I wish you could wrap yourself around me Oh, I wish you could wrap yourself around me Oh, eu desejo que você se aqueça a minha companhia I'd be released in your tenderness I'd be released in your tenderness E eu te libertarei da sua sensibilidade I'd be released in your tenderness I'd be released in your tenderness E eu te libertarei da sua sensibilidade I went to the water's edge and saw my life eclipse I went to the water's edge and saw my life eclipse Eu ia para a beira do lago e via minha vida escurecer I went to the water's edge and then felt myself slip I went to the water's edge and then felt myself slip Eu ia para a beira do lago e esquecia meus deslizes daquele tempo I dreamed that I was floating, just coast until I grew fins I dreamed that I was floating, just coast until I grew fins Eu sonhei que eu estava flutuando ate prender minha barbatana na costa I want to catch this tide back home and feel you again I want to catch this tide back home and feel you again Eu queria ser apanhada na maré para voltar para casa e sentir você novamente Oh, I wish you could wrap yourself around me Oh, I wish you could wrap yourself around me Oh, eu desejo que você se aqueça com o a minha companhia I am gripped by a loneliness I am gripped by a loneliness E eu estarei agarrada contra a solidão Oh, I wish you could wrap yourself around me Oh, I wish you could wrap yourself around me Oh, eu desejo que você se aqueça com a minha companhia I'd be released in your tenderness I'd be released in your tenderness E eu te libertarei da sua sensibilidade Oh, I wish you could wrap yourself around me Oh, I wish you could wrap yourself around me Oh, eu desejo que você se aqueça com a minha companhia I am gripped by a loneliness I am gripped by a loneliness E eu estarei agarrada contra a solidão Oh, I wish you could wrap yourself around me Oh, I wish you could wrap yourself around me Oh, eu desejo que você se aqueça com a minha companhia I'd be released in your tenderness I'd be released in your tenderness E eu te libertarei da sua sensibilidade I'd be released in your tenderness I'd be released in your tenderness E eu te libertarei da sua sensibilidade I'd be released in your tenderness I'd be released in your tenderness E eu te libertarei da sua sensibilidade