hey miss sobriety hey miss sobriety Ei, senhorita sobriedade do you remember me do you remember me Você se lembra de mim? or how to say my name or how to say my name Ou como dizer meu nome? do you remember when we were friends do you remember when we were friends Você se lembra de quando éramos amigos? yeah all the way back then yeah all the way back then É, de qualquer forma, seguindo you caught the confidence you caught the confidence Você possuía o segredo but you never taught it how to stay but you never taught it how to stay Mas você nunca ensinou-o como ficar and if i learned one thing and if i learned one thing E se eu aprendi alguma coisa it's that you always have a price to pay it's that you always have a price to pay Foi que você sempre tem um preço a pagar i've heard one man's trash is another man's treasure i've heard one man's trash is another man's treasure Me disseram que o lixo de um homem é o tesouro de outro hey miss sobriety hey miss sobriety Ei, senhorita sobriedade do you remember me do you remember me Você se lembra de mim? or how to say my name or how to say my name Ou como dizer meu nome? do you remember when we were friends do you remember when we were friends Você se lembra de quando éramos amigos? yeah all the way back then yeah all the way back then É, de qualquer forma, seguindo hey hey hey miss confidence hey hey hey miss confidence Ei, ei, ei, senhorita confidência do you remember when you kept me sane do you remember when you kept me sane Você se lembra de quando me manteu são? are my eyes deceiving are my eyes deceiving Meus olhos estão se enganando? are you believing are you believing Você está acreditando? or have i made you lose your faith or have i made you lose your faith Ou eu fiz você perder sua fé? one man's pain (said one man's pain) is another man's pleasure (is another man's pleasure) one man's pain (said one man's pain) is another man's pleasure (is another man's pleasure) A dor de um homem (eu disse a dor de um homem) é o prazer de outro (é o prazer de outro) hey miss sobriety hey miss sobriety Ei, senhorita sobriedade do you remember me do you remember me Você se lembra de mim? or how to say my name or how to say my name Ou como dizer meu nome? do you remember when we were friends do you remember when we were friends Você se lembra de quando éramos amigos? yeah all the way back then yeah all the way back then É, de qualquer forma, seguindo one man's trash is another man's treasure one man's trash is another man's treasure O lixo de um homem é o tesouro de outro (don't you wonder why i even loved her) (don't you wonder why i even loved her) (Você não se pergunta porque eu até mesmo amei ela?) one man's pain is another man's pleasure one man's pain is another man's pleasure A dor de um homem é o prazer de outro i never thought i'd get so low i never thought i'd get so low Eu nunca pensei que eu iria chegar tão baixo never thought that i could get so low never thought that i could get so low Nunca pensei que eu poderia chegar tão baixo this is as far as i will go this is as far as i will go Isto é o mais fundo que eu chegaria i never thought i'd get so low i never thought i'd get so low Eu nunca pensei que eu iria chegar tão baixo when i stopped thinking it's the bottom i know when i stopped thinking it's the bottom i know Quando eu parei de pensar, era o fundo, eu sei i never thought i'd get so low i never thought i'd get so low Eu nunca pensei que iria chegar tão baixo so tell me which way i should go so tell me which way i should go Então me diga qual caminho devo pegar one man's trash is another man's treasure one man's trash is another man's treasure O lixo de um homem é o tesouro de outro hey miss sobriety hey miss sobriety Ei, senhorita sobriedade do you remember me do you remember me Você se lembra de mim? or how to say my name or how to say my name Ou como dizer meu nome? do you remember when we were friends do you remember when we were friends Você se lembra de quando éramos amigos? yeah all the way back then yeah all the way back then É, de qualquer forma, seguindo one man's trash is another man's treasure one man's trash is another man's treasure O lixo de um homem é o tesouro de outro (don't you wonder why i even loved her) (don't you wonder why i even loved her) (Você não se pergunta porque eu até mesmo amei ela?) one man's pain is another man's pleasure one man's pain is another man's pleasure A dor de um homem é o prazer de outro (if i could find a way to do this over) (if i could find a way to do this over) (Se eu pudesse achar uma maneira de acabar com isso) one man's trash is another man's treasure one man's trash is another man's treasure O lixo de um homem é o tesouro de outro (i should have known that she could be my savior) (i should have known that she could be my savior) (Eu deveria ter sabido que ela poderia ser minha salvadora) one man's pain is another man's pleasure one man's pain is another man's pleasure A dor de um homem é o prazer de outro i never thought i'd get so low i never thought i'd get so low Eu nunca pensei que eu iria chegar tão baixo never thought that i could get so low never thought that i could get so low Nunca pensei que eu poderia chegar tão baixo i never thought i'd get so low i never thought i'd get so low Eu nunca pensei que eu iria chegar tão baixo never thought that i could get so low never thought that i could get so low Nunca pensei que eu poderia chegar tão baixo i never thought i'd get so low i never thought i'd get so low Eu nunca pensei que eu iria chegar tão baixo never thought that i could get so low never thought that i could get so low Nunca pensei que eu poderia chegar tão baixo i never thought i'd get so low i never thought i'd get so low Eu nunca pensei que eu iria chegar tão baixo never thought that i could get so low never thought that i could get so low Nunca pensei que eu poderia chegar tão baixo