Run?hide Run?hide Corra, esconda All that was sacred to us All that was sacred to us Tudo que era sagrado para nós Sacred to us Sacred to us Sagrado para nós See the signs See the signs Vejo os sinais The covenant has been broken The covenant has been broken O conveniente foi quebrado By mankind By mankind Pela humanidade Leaving us with no shoulder? Leaving us with no shoulder? Deixando-nos sem um ombro.. with no shoulder with no shoulder sem um ombro To rest our head on To rest our head on Para descansar nossas cabeças To rest our head on To rest our head on Para descansar nossas cabeças To rest our head on To rest our head on Para descansar nossas cabeças Who's got my back now? Who's got my back now? Quem vai me proteger agora? When all we have left is deceptive When all we have left is deceptive quando todos nós tivermos enganados So disconnected So disconnected Tão desconectado So what is the truth now? So what is the truth now? o que é verdade agora? There's still time There's still time Ainda há tempo All that has been devastated All that has been devastated Tudo que foi devastado Can be recreated Can be recreated pode ser recriado Realize Realize Realize We pick up the broken pieces We pick up the broken pieces Nós pegamos os pedaços Of our lives Of our lives de nossas vidas Giving ourselves to each other? Giving ourselves to each other? Dando-nos uns aos outros... ourselves to each other ourselves to each other Uns aos outros To rest our head on To rest our head on Para descansar nossas cabeças To rest our head on To rest our head on Para descansar nossas cabeças To rest our head on To rest our head on Para descansar nossas cabeças Who's got my back now? Who's got my back now? Quem vai me proteger agora? When all we have left is deceptive When all we have left is deceptive Quando tudo que nós deixamos So disconnected So disconnected Tão desconectado So what is the truth now? So what is the truth now? Então o que é verdade agora? Tell me the truth now? Tell me the truth now? O que é verdade agora? Tell us the truth now Tell us the truth now Diga-me a verdade agora? Who's got my back now? Who's got my back now? Quem vai me proteger agora? When all we have left is deceptive When all we have left is deceptive Quando tudo que nós deixamos So disconnected So disconnected Tão desconectado So what is the truth now? So what is the truth now? Então o que é verdade agora?