Riders on the storm. Riders on the storm. Cavaleiros na tempestade, Riders on the storm. Riders on the storm. Cavaleiros na tempestade, Into this house we're born Into this house we're born Nessa casa nascemos, Into this world we're thrown Into this world we're thrown Nessa casa fomos jogados, Like a dog without a bone Like a dog without a bone Como um cachorro sem osso An actor out on loan. An actor out on loan. Um ator sozinho, Riders on the storm. Riders on the storm. Cavaleiros na tempestade There's a killer on the road. There's a killer on the road. Há um assassino na estrada His brain is squirming like a toad. His brain is squirming like a toad. Que seu cérebro derrame como uma tomada Take a long holiday Take a long holiday Tenha um longo feriado Let your children play. Let your children play. Deixe suas crianças brincarem If you give this man a ride If you give this man a ride Se você der a esse homem um passeio Sweet family will die. Sweet family will die. A doce família morrerá Killer on the road. Killer on the road. Assassino na estrada Girl, you gotta love your man. Girl, you gotta love your man. Garota você tem que amar seu homem Girl, you gotta love your man. Girl, you gotta love your man. Garota você tem que amar seu homem Take him by the hand Take him by the hand O pegue pela mão Make him understand Make him understand Faça-o entender The world on you depends. The world on you depends. O mundo em você depende Our life will never end. Our life will never end. Ou a vida nunca acabará Girl, you gotta love your man. Girl, you gotta love your man. Garota você tem que amar seu homem. Riders on the storm. Riders on the storm. Cavaleiros na tempestade, Riders on the storm Riders on the storm Cavaleiros na tempestade, Into this house we're born Into this house we're born Nessa casa nascemos, Into this world we're thrown Into this world we're thrown Nessa casa fomos jogados, Like a dog without a bone Like a dog without a bone Como um cachorro sem osso An actor out on loan. An actor out on loan. Um ator sozinho, Riders on the storm. Riders on the storm. Cavaleiros na tempestade Riders on the storm. Riders on the storm. Cavaleiros na tempestade Riders on the storm. Riders on the storm. Cavaleiros na tempestade Riders on the storm. Riders on the storm. Cavaleiros na tempestade Riders on the storm Riders on the storm Cavaleiros na tempestade