He had plastic bags wrapped round his shoes He had plastic bags wrapped round his shoes Ele tinha sacolas plásticas enroladas em torno de seus sapatos He was covered with the evening news He was covered with the evening news Estava coberto com as notícias da noite Had a pair of old wool socks on his hands Had a pair of old wool socks on his hands Tinha um para de meias de lã velhas em suas mãos The bank sign was flashing "5 below The bank sign was flashing "5 below A placa do banco estava indicando 5° negativos It was freezing rain an spittin' snow It was freezing rain an spittin' snow A chuva fria cuspia neve He was curled up behind some garbage cans He was curled up behind some garbage cans Ele estava enrolado atrás de algumas latas de lixo I was afraid that he was dead I was afraid that he was dead Eu estava assustado que ele estivesse morto I gave him a gentle shake I gave him a gentle shake Dei-lhe uma saculejada delicada When he opened up his eyes When he opened up his eyes Quando ele abriu os olhos I said,"Old man are you ok?" I said,"Old man are you ok?" Eu disse, "Velho senhor, você está bem?" He said,"I just climbed out of a cottonwood tree" He said,"I just climbed out of a cottonwood tree" Ele disse, "Eu acabei de descer de uma algodoeiro" I was runin' from some honey bees I was runin' from some honey bees Estava correndo de algumas abelhas Drip dryin' in the summer breeze Drip dryin' in the summer breeze Me molhando com as gotas da brisa de verão After jumpin' into Calico creek After jumpin' into Calico creek Depois de pular na angra de Calico I was walkin' down an old dirt road I was walkin' down an old dirt road Eu estava caminhando pela antiga estrada empoeirada Past a field of hay that had just been mowed Past a field of hay that had just been mowed Passei um campo de feno que tinha cabado de ser ceifado Man I wish you'd just left me alone Man I wish you'd just left me alone Moço eu apenas quero que você me deixe só 'Cause I was almost home 'Cause I was almost home Porque eu estava quase em casa Then he said,"I was comin' round the barn" Then he said,"I was comin' round the barn" Então ele disse, "Eu estava dando uma volta no celeiro" Bout the time he grabbed my arm Bout the time he grabbed my arm Lembrando o tempo que ele agarrou meu braço When I heard Momma holler son hurry up When I heard Momma holler son hurry up Quando ouvi mamãe gritar filho se apresse I was close enough for my own nose I was close enough for my own nose Eu estava muito perto do meu próprio nariz To smell fresh cobbler on the stove To smell fresh cobbler on the stove Para cheirar um sabuco verde no fogão When I saw daddy loadin' up the truck When I saw daddy loadin' up the truck Quando eu vi papai engatando o caminhão Game poles on the tailgate Game poles on the tailgate Placares de jogos no portão traseiro Barbers blowin' in the wind Barbers blowin' in the wind Flores sendo sopradas no vento Since July of '55 Since July of '55 Desde julho de 55 That's as close as I've been That's as close as I've been Este é o mais perto que já estive He said,"I just climbed out of a cottonwood tree" He said,"I just climbed out of a cottonwood tree" Ele disse, "Eu acabei de descer de uma algodoeiro" I was runin' from some honey bees I was runin' from some honey bees Estava correndo de algumas abelhas Drip dryin' in the summer breeze Drip dryin' in the summer breeze Me molhando com as gotas da brisa de verão After jumpin' into Calico creek After jumpin' into Calico creek Depois de pular na angra de Calico I was walkin' down an old dirt road I was walkin' down an old dirt road Eu estava caminhando pela antiga estrada empoeirada Past a field of hay that had just been mowed Past a field of hay that had just been mowed Passei um campo de feno que tinha cabado de ser ceifado Man I wish you'd just left me alone Man I wish you'd just left me alone Moço eu apenas quero que você me deixe só 'Cause I was almost home 'Cause I was almost home Porque eu estava quase em casa I said,"old man you're gonna freeze to death" I said,"old man you're gonna freeze to death" Eu disse, "velho você vai congelar até a morte" Let me drive you to a mission Let me drive you to a mission Deixe-me levá-lo até a missão He said,"Boy if you left me alone He said,"Boy if you left me alone Ele disse, "Garoto, se você me deixasse em paz Right now I'd be fishin' Right now I'd be fishin' Agora eu estaria pescando" He said,"I just climbed out of a cottonwood tree" He said,"I just climbed out of a cottonwood tree" Ele disse, "Eu acabei de descer de uma algodoeiro" I was runin' from some honey bees I was runin' from some honey bees Estava correndo de algumas abelhas Drip dryin' in the summer breeze Drip dryin' in the summer breeze Me molhando com as gotas da brisa de verão After jumpin' into Calico creek After jumpin' into Calico creek Depois de pular na angra de Calico I was walkin' down an old dirt road I was walkin' down an old dirt road Eu estava caminhando pela antiga estrada empoeirada Past a field of hay that had just been mowed Past a field of hay that had just been mowed Passei um campo de feno que tinha cabado de ser ceifado Man I wish you'd just left me alone Man I wish you'd just left me alone Moço eu apenas quero que você me deixe só 'Cause I was almost home 'Cause I was almost home Porque eu estava quase em casa Man I wish you'd just left me alone Man I wish you'd just left me alone Moço eu apenas quero que você me deixe só Cause I was almost home (Almost Home) Cause I was almost home (Almost Home) Porque eu estava quase em casa (Quase em Casa) Man I wish you'd just left me alone Man I wish you'd just left me alone Moço eu apenas quero que você me deixe só I wish almost home I wish almost home Eu desejo estar quase em casa