Don't wanna hurt you with my honesty, Don't wanna hurt you with my honesty, Não quero te magoar com a minha sinceridade, But it seems to be causing friction between you and me But it seems to be causing friction between you and me Mas parece que está causando desgaste entre você e eu When I mention anything 'bout my first love (my first love) When I mention anything 'bout my first love (my first love) Quando eu falo qualquer coisa sobre o meu primeiro amor (meu primeiro amor) You always asking questions about me You always asking questions about me Está sempre fazendo perguntas sobre mim. Way I used to be, way back when I first come on the scene Way I used to be, way back when I first come on the scene Como eu costumava ser, lá na época quando comecei a aparecer em cena Which some how ends leading back to my first love (my first love) Which some how ends leading back to my first love (my first love) Que de alguma forma acaba levando de volta para o meu primeiro amor (meu primeiro amor) Why you always, always making, things so, complicated Why you always, always making, things so, complicated Por que você sempre, sempre está fazendo as coisas assim, complicadas When you know, I'm only about you (about you) When you know, I'm only about you (about you) Quando você sabe que eu sou apenas seu (só teu) This is crazy, I don't understand, when you know This is crazy, I don't understand, when you know Isso é loucura, eu não entendo, quando você sabe Know that I'm your man, no feelings, it's all left in the past Know that I'm your man, no feelings, it's all left in the past Que eu sou teu namorado, sem pressentimento, tudo é deixado pra trás. You know it's all about you You know it's all about you Você sabe que é tudo por você. [Chorus] [Chorus] [Refrão] I will never talk about my first love again I will never talk about my first love again Eu nunca mais vou falar do meu primeiro amor, Cause I know there's a chance could hurt you Cause I know there's a chance could hurt you Porque sei que há uma possibilidade de te magoar And I really don't know what I'd do, if I lost you And I really don't know what I'd do, if I lost you E eu realmente não sei o que faria, se perdesse você. So I will never talk about my first love again So I will never talk about my first love again Então, nunca mais vou falar do meu primeiro amor, Cause I know there's a chance could hurt you Cause I know there's a chance could hurt you Porque sei que há uma possibilidade de te machucar After all of the things you've been through, I want you After all of the things you've been through, I want you Depois de todas as coisas que você passou, eu te quero. So many times I tell you I love you, and girl that's the truth So many times I tell you I love you, and girl that's the truth Tantas vezes eu digo que te amo, e essa é a verdade, garota, But you be thinking I be playing with you But you be thinking I be playing with you Mas você pensa que eu estou brincando com você, And that I am really over my first love (my first love) And that I am really over my first love (my first love) E que realmente sou afim do meu primeiro amor (meu primeiro amor) I'd give the world to you and so much more I'd give the world to you and so much more Eu daria o mundo pra você e muito mais. Just to know that you'll really hold me down and ride for me Just to know that you'll really hold me down and ride for me Basta saber que você realmente me seguraria e passearia por mim That's why I with you and not my first love, oh girl! That's why I with you and not my first love, oh girl! É por isso que estou com você, não com meu primeiro amor, garota! Why you always, always making, things so, complicated Why you always, always making, things so, complicated Porque você sempre, sempre está fazendo as coisas assim, complicadas When you know, I'm only about you (about you) When you know, I'm only about you (about you) Quando você sabe que eu sou apenas seu (só teu) This is crazy, I don't understand, when you know This is crazy, I don't understand, when you know Isso é loucura, eu não entendo, quando você sabe Know that I'm your man, no feelings, it's all left in the past Know that I'm your man, no feelings, it's all left in the past Que eu sou teu namorado, sem pressentimento, tudo é deixado pra trás. You know it's all about you You know it's all about you Você sabe que é tudo por você. I will never talk about my first love again I will never talk about my first love again Eu nunca mais vou falar do meu primeiro amor, Cause I know there's a chance could hurt you Cause I know there's a chance could hurt you Porque sei que há uma possibilidade de te machucar And I really don't know what I'd do, if I lost you And I really don't know what I'd do, if I lost you E eu realmente não sei o que faria, se perdesse você. So I will never talk about my first love again So I will never talk about my first love again Então, nunca mais vou falar do meu primeiro amor, Cause I know there's a chance could hurt you Cause I know there's a chance could hurt you Porque sei que há uma possibilidade de te machucar After all of the things you've been through, I want you After all of the things you've been through, I want you Depois de todas as coisas que você passou, eu te quero. [Breakdown] [Breakdown] [Ponte] Girl I gotta tell so you know Girl I gotta tell so you know Garota, eu tenho que te dizer She ain't a part of me no more, She ain't a part of me no more, Ela não faz mais parte de mim You're the only girl I love, so let it go You're the only girl I love, so let it go Você é a única garota que eu amo, então esqueça-a I don't wanna be with her for sure I don't wanna be with her for sure Eu não quero estar com ela, com certeza, And I told you this before, And I told you this before, E eu já lhe disse isso antes. I'm never walking out the door I'm never walking out the door Eu nunca vou sair pela porta Oh girl Oh girl Oh garota, You complete me, maybe one day be my wife You complete me, maybe one day be my wife Você me completa, talvez um dia seja minha esposa. So glad to have you in my life So glad to have you in my life Estou tão feliz por ter você em minha vida. Every day constantly got you on my mind Every day constantly got you on my mind Todos os dias, sempre te tenho na minha cabeça. Wanna be with you until the end of time Wanna be with you until the end of time Quero estar com você até o fim dos tempos. Oh my girl, oh baby can't you see Oh my girl, oh baby can't you see Oh meu amor, você não pode ver... I will never talk about my first love again I will never talk about my first love again Eu nunca mais vou falar do meu primeiro amor, Cause I know there's a chance could hurt you Cause I know there's a chance could hurt you Porque sei que há uma possibilidade de te machucar And I really don't know what I'd do, if I lost you And I really don't know what I'd do, if I lost you E eu realmente não sei o que faria, se perdesse você. So I will never talk about my first love again So I will never talk about my first love again Então, nunca mais vou falar do meu primeiro amor, Cause I know there's a chance could hurt you Cause I know there's a chance could hurt you Porque sei que há uma possibilidade de te machucar After all of the things you've been through, I want you After all of the things you've been through, I want you Depois de todas as coisas que você passou, eu te quero.