×
Original Corrigir

Don't Love You No More

Eu Não Te Amo Mais.

Verso 1 Verso 1 [Verso 1] For all the years that i've known you baby For all the years that i've known you baby Por todos os anos que eu te tenho conhecido baby I can't figure out the reason why lately I can't figure out the reason why lately Não consigo perceber a razão porque ultimamente You've been acting so cold You've been acting so cold Tens agido tão friamente (didn't you say) (didn't you say) (Não dizes) If there's a problem we should work it out If there's a problem we should work it out Se há um problema nós devíamos resolve-lo So why you giving me the cold shoulder now So why you giving me the cold shoulder now Então porque me estás a tratar dessa maneira? Like you don't even wanna talk to me girl Like you don't even wanna talk to me girl Como se nem quisesses falar comigo rapariga (tell me) (tell me) (Diz-me) Ok i know i was late again Ok i know i was late again Ok eu sei que cheguei atrasado outra vez I made you mad and then it's throwing the pan I made you mad and then it's throwing the pan Deixei-te zangada e depois tu descarregaste em mim But why are you making this drag on so long But why are you making this drag on so long Mas porque estás a fazer isto durar tanto (i wanna know) (i wanna know) (Eu quero saber) I'm sick and tired of this silly games I'm sick and tired of this silly games Estou farto e cansado destes jogos estúpidos (silly games) (silly games) (Jogos estúpidos) Don't figure that i'm the only one here to blame Don't figure that i'm the only one here to blame Não entendes que sou o único aqui para culpar It's not me here who's been going round slamming doors It's not me here who's been going round slamming doors Não sou eu aqui que tem estado a contornar portas fechadas That's when you turned and said to me That's when you turned and said to me Aí foi quando tu te viraste e disseste para mim I don't care babe who's right or wrong I don't care babe who's right or wrong Não quero saber babe quem está certo ou errado I just don't love you no more. I just don't love you no more. Eu apenas não te amo mais. [refrão] [refrão] [Refrão] Rain outside my window pouring down Rain outside my window pouring down Chove fora da minha janela abaixo What now, your gone, my fault, i'm sorry What now, your gone, my fault, i'm sorry O que foi agora, já foste, minha culpa, desculpa Feeling like a fool cause i let you down Feeling like a fool cause i let you down Sinto-me como um estúpido por te ter desapontado Now it's, too late, to turn it around Now it's, too late, to turn it around Agora é, tarde demais, para dar a volta I'm sorry for the tears i made you cry I'm sorry for the tears i made you cry Desculpa pelas lágrimas que te fiz chorar I guess this time it really is goodbye I guess this time it really is goodbye Acho que este tempo é de mesmo o adeus You made it clear when you said You made it clear when you said Tu deixas-te bem claro quando disses-te I just don't love you no more I just don't love you no more Eu apenas não te amo mais. [verso 2] [verso 2] [Verso 2] I know that i made a few mistakes I know that i made a few mistakes Eu sei que cometi alguns erros But never thought that things would turn out this way But never thought that things would turn out this way Mas nunca pensei que as coisas fosse virar desta maneira Cause i'm missing something now that your gone Cause i'm missing something now that your gone Porque me falta algo agora que tu te foste (i see it all so clearly) (i see it all so clearly) (Eu vejo tudo tão claramente) Me at the door with you inner state Me at the door with you inner state Eu á porta e tu dentro (inner state) (inner state) (Dentro) Giving my reasons but as you look away Giving my reasons but as you look away Eu dei as minhas razões mas tu parecias ausente I can see a tear roll down your face I can see a tear roll down your face Eu consigo ver uma lágrima a rolar pela tua cara abaixo That's when you turned and said to me That's when you turned and said to me Aí foi quando tu te viraste e disseste para mim I don't care babe who's right or wrong I don't care babe who's right or wrong Não quero saber babe quem está certo ou errado I just don't love you no more. I just don't love you no more. Eu apenas não te amo mais. [refrão] [refrão] [Refrão] Rain outside my window pouring down Rain outside my window pouring down Chove fora da minha janela abaixo What now, your gone, my fault, i'm sorry What now, your gone, my fault, i'm sorry O que foi agora, já foste, minha culpa, desculpa Feeling like a fool cause i let you down Feeling like a fool cause i let you down Sinto-me como um estúpido por te ter desapontado Now it's, too late, to turn it around Now it's, too late, to turn it around Agora é, tarde demais, para dar a volta I'm sorry for the tears i made you cry I'm sorry for the tears i made you cry Desculpa pelas lágrimas que te fiz chorar I guess this time it really is goodbye I guess this time it really is goodbye Acho que este tempo é de mesmo o adeus You made it clear when you said You made it clear when you said Tu deixas-te bem claro quando disses-te I just don't love you no more I just don't love you no more Eu apenas não te amo mais. [ponte] [ponte] [Ponte] Don't say those words it's so hard Don't say those words it's so hard Não digas essas palavras é tão difícil They turn my whole world upside down They turn my whole world upside down Elas viram o meu mundo inteiro de pernas para o ar Girl you caught me completely off guard Girl you caught me completely off guard Rapariga tu apanhaste-me completamente desprevenido On the night you said to me On the night you said to me Na noite que me disseste I just don't love you more. I just don't love you more. Eu apenas não te amo mais. [refrão 2x] [refrão 2x] [Refrão 2x] Rain outside my window pouring down Rain outside my window pouring down Chove forte fora da minha janela What now, your gone, my fault, i'm sorry What now, your gone, my fault, i'm sorry O que foi agora, já foste, minha culpa, desculpa Feeling like a fool cause i let you down Feeling like a fool cause i let you down Sinto-me como um estúpido por te ter desapontado Now it's, too late, to turn it around Now it's, too late, to turn it around Agora é, tarde demais, para dar a volta I'm sorry for the tears i made you cry I'm sorry for the tears i made you cry Desculpa pelas lágrimas que te fiz chorar I guess this time it really is goodbye I guess this time it really is goodbye Acho que este tempo é de mesmo o adeus You made it clear when you said You made it clear when you said Tu deixas-te bem claro quando disses-te I just don't love you no more I just don't love you no more Eu apenas não te amo mais.

Composição: Craig Ashley David, Mark Hill





Mais tocadas

Ouvir Craig David Ouvir