Nightfall, in thrall Nightfall, in thrall Anoitecer, em thrall, I call her beauty to me I call her beauty to me Eu chamo a beleza dela a mim Whose ebon-lidded eyes excite Whose ebon-lidded eyes excite De quem olhos de ebon-lidded excitam Shadows to wander through me Shadows to wander through me Sombras para vagar por mim Whose kiss glittered with sleep Whose kiss glittered with sleep De quem beijo brilhou com sono Is a thief come after dark Is a thief come after dark É um ladrão venha atrás de escuridão To steal away the leaden wreaths To steal away the leaden wreaths Roubar as grinaldas plúmbeas fora From my cemetery heart From my cemetery heart De meu coração de cemitério Thrilled to see the light Thrilled to see the light Vibrado para ver a luz Bruise-reddened, silhouetting Bruise-reddened, silhouetting Contusão-avermelhou, enquanto mostrando em silhueta Murder sites Murder sites Assassine locais As dusk attends her son's blood wedding As dusk attends her son's blood wedding Como crepúsculo assiste ao casamento de sangue do filho dela Spilt across the skies Spilt across the skies Spilt pelos céus In reefs of omen In reefs of omen Em recifes de presságio Licking flames and pagan rites Licking flames and pagan rites Chamas lambendo e rito pagãos The night awaits with baited thighs The night awaits with baited thighs A noite espera com coxas iscadas Start this artist darkness Start this artist darkness Comece esta escuridão de artista Yearning now to start this Yearning now to start this Ansiando para começar isto agora Burning as an artist Burning as an artist Queimando como um artista Turning on the darkness Turning on the darkness Virando na escuridão Dizzy looking up with pervertigo Dizzy looking up with pervertigo Olhando atordoado para cima com pervertigo A sewer deity of recrement A sewer deity of recrement Uma deidade de esgoto de recrement World below World below Mundo debaixo de I'll make you pray I'll make you pray Eu o farei rezar I spy with wicked lips I spy with wicked lips Eu espio com lábios maus The cream of mortal kind The cream of mortal kind A nata de tipo mortal Committing their sins Committing their sins Cometendo os pecados deles/delas Their penitent skins Their penitent skins O penitente deles/delas esfola To the harems of my mind To the harems of my mind Para os haréns de minha mente Prey Prey Presa Thrilled to breathe tonight Thrilled to breathe tonight Vibrado para respirar hoje à noite The sultry air of graces The sultry air of graces O ar abafador de graças Passed in flight Passed in flight Passado em vôo Like birds of May with playful faces Like birds of May with playful faces Goste de pássaros de maio com faces brincalhonas Fills me with delight Fills me with delight Me enche de delícia Their crystal skirts Their crystal skirts O cristal deles/delas margina Spun from stars, worn tight Spun from stars, worn tight Girado de estrelas, usado apertado Wink of fists in wishful places Wink of fists in wishful places Piscada de punhos em lugares desejosos Start this artist darkness Start this artist darkness Comece esta escuridão de artista Yearning now to start this Yearning now to start this Ansiando para começar isto agora Burning as an artist Burning as an artist Queimando como um artista Turning on the darkness Turning on the darkness Virando na escuridão Dizzy looking up with pervertigo Dizzy looking up with pervertigo Olhando atordoado para cima com pervertigo A sewer deity of recrement A sewer deity of recrement Uma deidade de esgoto de recrement World below World below Mundo debaixo de I'll make you pray I'll make you pray Eu o farei rezar My whims like smoke in summertime My whims like smoke in summertime Meus caprichos gostam de fumaça em estio Writhe atop the blooms Writhe atop the blooms Se estorça sobre as flores Committing their thin Committing their thin Cometendo o magro deles/delas White Catholic limbs White Catholic limbs Membros católicos brancos To the cloister in my room To the cloister in my room Para a abóbada de claustro em meu quarto You see I need You see I need Você vê eu preciso To feed my dreams to order To feed my dreams to order Alimentar meus sonhos para ordenar To be agreed To be agreed Ser concordado With the beast in me With the beast in me Com a besta em mim That bleeds their borders That bleeds their borders Isso sangra as bordas deles/delas Prey Prey Presa Nightfall, in thrall Nightfall, in thrall Anoitecer, em thrall, I call her beauty to me I call her beauty to me Eu chamo a beleza dela a mim Whose ebon-lidded eyes excite Whose ebon-lidded eyes excite De quem olhos de ebon-lidded excitam Shadows to wander through me Shadows to wander through me Sombras para vagar por mim Whose kiss glittered with sleep Whose kiss glittered with sleep De quem beijo brilhou com sono Is a thief come after dark Is a thief come after dark É um ladrão venha atrás de escuridão To steal away the leaden wreaths To steal away the leaden wreaths Roubar as grinaldas plúmbeas fora From my cemetery heart From my cemetery heart De meu coração de cemitério