Lead to the river Lead to the river Em direção ao rio Midsummer I wave Midsummer I wave No meio do verão, eu acenei A "V" of black swans A "V" of black swans Um V de cisnes pretos On with hope to the grave On with hope to the grave Indo com esperança para o túmulo All through Red September All through Red September Através de todo setembro vermelho With skies fire-paved With skies fire-paved Com os céus revestidos de fogo I begged you appear I begged you appear Eu implorei para que você aparecesse Like a thorn for the holy ones Like a thorn for the holy ones Como um espinho para as pessoas sagradas Cold was my soul Cold was my soul Fria era minha alma Untold was the pain Untold was the pain Não revelada era a dor I faced, when you left me I faced, when you left me Que eu enfrentei quando você me deixou A rose in the rain A rose in the rain Uma rosa na chuva So I swore to the razor So I swore to the razor Então, eu jurei pela navalha That never, enchained That never, enchained Que nunca, acorrentado Would your dark nails of faith Would your dark nails of faith Seus pregos escuros de fé Be pushed through my veins again Be pushed through my veins again Seriam empurrados através das minhas veias outra vez Bared on your tomb Bared on your tomb Nua em seu túmulo I'm a prayer for your loneliness I'm a prayer for your loneliness Eu sou uma oração para sua solidão And would you ever soon And would you ever soon E você viria sempre logo Come above unto me? Come above unto me? Acima de mim? For once upon a time For once upon a time Pois era uma vez From the binds of your lowliness From the binds of your lowliness Das ligações de sua inferioridade I could always find I could always find Eu sempre poderia encontrar The right slot for your sacred key The right slot for your sacred key A fechadura certa para a sua chave sagrada Six feet deep is the incision Six feet deep is the incision Sete palmos de profundidade é a incisão In my heart that barless prison In my heart that barless prison Em meu coração, a prisão sem grades Discolours all with tunnel vision Discolours all with tunnel vision Descolore tudo com visão parcial Sunsetter... Nymphetamine Sunsetter... Nymphetamine Pôr do Sol, ninfetamina Sick and weak from my condition Sick and weak from my condition Doente e fraco por causa da minha condição This lust, this vampiric addiction This lust, this vampiric addiction Este desejo, esse vício vampírico To her alone in full submission To her alone in full submission Somente para ela em total submissão None better None better Nenhum melhor Nympheta-mine Nympheta-mine Ninfeta-minha Nymphetamine, nymphetamine Nymphetamine, nymphetamine Ninfetamina, Ninfetamina Nymphetamine girl Nymphetamine girl Garota Ninfetamina Nymphetamine, nymphetamine Nymphetamine, nymphetamine Ninfetamina, Ninfetamina My nymphetamine girl My nymphetamine girl Minha garota Ninfetamina Wracked with your charm Wracked with your charm Arruinado com seu encanto I'm circled like prey I'm circled like prey Eu estou cercado como presa Back in the forest Back in the forest De volta à floresta Where whispers persuade Where whispers persuade Onde os sussurros persuadem More sugar trails More sugar trails Mais trilhas doces More white lady laid More white lady laid Mais senhorita branca deitada Than pillars of salt Than pillars of salt Do que pilares de sal Fall to my arms Fall to my arms Venha para meus braços Hold their mesmeric sway Hold their mesmeric sway Agarre o poder fascinante deles And dance out to the moon And dance out to the moon E dance para a lua As we did in those golden days As we did in those golden days Como nós fazíamos naqueles dias dourados Christening stars Christening stars Estrelas batizadas I remember the way I remember the way Eu me lembro da maneira We were needle and spoon We were needle and spoon Como éramos agulha e colher Mislaid in the burning hay Mislaid in the burning hay Perdidos na grama ardente Bared on your tomb Bared on your tomb Nua em seu túmulo I'm a prayer for your loneliness I'm a prayer for your loneliness Eu sou uma oração para sua solidão And would you ever soon And would you ever soon E você viria sempre logo Come above unto me? Come above unto me? Acima de mim? For once upon a time For once upon a time Pois era uma vez From the bind of your holiness From the bind of your holiness Das ligações de sua inferioridade I could always find I could always find Eu sempre poderia encontrar The right slot for your sacred key The right slot for your sacred key A fechadura certa para a sua chave sagrada Six feet deep is the incision Six feet deep is the incision Sete palmos de profundidade é a incisão In my heart that barless prison In my heart that barless prison Em meu coração, a prisão sem grades Discolours all with tunnel vision Discolours all with tunnel vision Descolore tudo com visão parcial Sunsetter... Nymphetamine Sunsetter... Nymphetamine Pôr do Sol, Ninfetamina Sick and weak from my condition Sick and weak from my condition Doente e fraco por causa da minha condição This lust, this vampiric addiction This lust, this vampiric addiction Este desejo, esse vício vampírico To her alone in full submission To her alone in full submission Somente para ela em total submissão None better, Nympheta None better, Nympheta Nenhum melhor, Ninfeta Sunsetter, Nymphetamine Sunsetter, Nymphetamine Pôr do Sol, Ninfetamina None better, Nympheta-mine None better, Nympheta-mine Nenhuma melhor, Ninfeta-minha Nymphetamine, nymphetamine Nymphetamine, nymphetamine Ninfetamina, Ninfetamina Nymphetamine girl Nymphetamine girl Garota Ninfetamina Nymphetamine, nymphetamine Nymphetamine, nymphetamine Ninfetamina, Ninfetamina My nymphetamine girl My nymphetamine girl Minha garota Ninfetamina