Weak midnight promises of love Weak midnight promises of love Meia-noite vulnerável, promessas de amor Were wept upon Her grave Were wept upon Her grave Foram derramadas sobre o túmulo dela And shunned by stars above And shunned by stars above E afastadas pelas estrelas acima In mortal life lurks my dismay In mortal life lurks my dismay Na vida mortal esconde-se o meu desânimo An Angel stole my heart An Angel stole my heart Um anjo roubou meu coração and Death took Her away and Death took Her away E a morte a levou embora She sleeps beyond the grace of god She sleeps beyond the grace of god Ela dorme além da graça de deus A dreaming beauty A dreaming beauty Uma beleza sonhadora If wishes could only fray that bond If wishes could only fray that bond Se desejos pudessem desfiar aquele laço The dead would sing for me... The dead would sing for me... Os mortos cantariam para mim... Twelth moon arose with ghostly voice Twelth moon arose with ghostly voice A décima segunda lua surgiu com voz fantasmagórica A poet's serenade A poet's serenade A serenata de um poeta Her name a whisper 'pon my lips Her name a whisper 'pon my lips O nome dela um sussurro em meus lábios And lo, Rorasa came And lo, Rorasa came E vejam, rorasa chegou Fear me not my grieving King Fear me not my grieving King Âtema a mim não meu rei lutuoso Funereal in breath Funereal in breath Fúnebre em alento The secrets of the dark I know The secrets of the dark I know Os segredos da escuridão eu conheço And thus, we shall cheat Death" And thus, we shall cheat Death" E assim, nós enganaremos a morte" My promises wrought though despondence that night My promises wrought though despondence that night Minhas esperanças forjadas Embora entristecidas àquela noite Have delivered me gifts from the grave Have delivered me gifts from the grave Do túmulo me concederam suas dádivas Rorasa enshadowed and eternal life Rorasa enshadowed and eternal life Rorasa ensombrada e a vida eterna. Never a Devil so vain Never a Devil so vain Nunca um diabo tão vão The Angel is fallen, for I thought her lost The Angel is fallen, for I thought her lost O anjo está caído, pois eu a imaginei perdida And no heaven would silence the pain And no heaven would silence the pain E nenhum paraíso silenciaria a dor Teach me these secrets, the sensual frost Teach me these secrets, the sensual frost Ensina-me estes segredos, a geada sensual Desire for warm blood again Desire for warm blood again Anseia por sangue quente novamente Princess lay down thy florid cheek Princess lay down thy florid cheek A princesa se deita, tua bochecha florida In drunken splendour In drunken splendour Em esplendor inebriado Tonight rare regal fate has cast Tonight rare regal fate has cast Esta noite a rara realeza do destino lançou The wolves among the sheep The wolves among the sheep Os lobos entre as ovelhas Dark nature clasp my soul Dark nature clasp my soul A natureza sombria abraça minha alma Around Her throat mine arms enfold Around Her throat mine arms enfold Em volta de sua garganta meus braços cingem To sleep, perchance to dream To sleep, perchance to dream Para dormir, possivelmente sonhar And then... And then... E então... To dusk and flesh ascend To dusk and flesh ascend Para o crepúsculo e a carne ascender The Sun descends, magenta spirits fill the skies The Sun descends, magenta spirits fill the skies O sol desce Espíritos magentos cobrem os céus and wreak erotic maladies where sex and Death abide and wreak erotic maladies where sex and Death abide E descarregam doenças eróticas Onde o sexo e a morte residem From writhing tides where gothick siren weave their song to From writhing tides where gothick siren weave their song to Das marés contorcidas Onde as sereias góticas Tecem suas canções às shore shore praias Through the ashes of the battlefields where ravens and angels Through the ashes of the battlefields where ravens and angels Através das cinzas dos campos de batalha Onde os corvos e os anjos war war guerreiam As phantoms we have fled the basilisk of day As phantoms we have fled the basilisk of day Como fantasmas que nós fugimos de dia To rise as phoenix taloned, nightly taking prey To rise as phoenix taloned, nightly taking prey Para se erguer como fênix,tomando a presa We rule like the red and risen moon upon the sea We rule like the red and risen moon upon the sea Nós regemos como a lua vermelha Levantada sobre o mar The stars of judgement silent, for we share joyous The stars of judgement silent, for we share joyous As estrelas do julgamento silencioso Pois compartilhamos jubilosos Eternity Eternity Eternidade Damnation Damnation Danação Salvation Salvation Salvação Stigmata plague Stigmata plague A praga do estigma The wine of Bacchus flows The wine of Bacchus flows O vinho de baco emana Listen to the thunder rage Listen to the thunder rage Ouça a ira do trovão Deceivers dragged before their cross Deceivers dragged before their cross Impostores se arrastaram diante de sua cruz I am He that vanquished Death I am He that vanquished Death Eu sou aquele que derrotou a morte And bore the sting of loss And bore the sting of loss E suportou a dor da perda What vulgar christ will unprise my grasp? What vulgar christ will unprise my grasp? Que cristo vulgar irá elevar minha compreensão? His temple, ruined, burns His temple, ruined, burns Seu templo, arruinado, queima And sweet Rorasa laughs And sweet Rorasa laughs E a doce rorasa sorri I am enamoured and imparadised I am enamoured and imparadised Estou fascinado e em estado de graça To catch the fires dancing profanely in her eyes To catch the fires dancing profanely in her eyes Para apanhar os fogos Que dançam profanamente nos olhos dela "I will crush them all "I will crush them all "irei esmagar a todos If this holds thy delight" If this holds thy delight" Se isso mantém teu deleiteÂ? Rather dead forever than to lose her Rather dead forever than to lose her Prefiro estar morto para sempre a perdê-la Nymph-lascivious Aphrodite Nymph-lascivious Aphrodite Afrodite ninfa-lasciva [June '94] [June '94]