Nights came tralling ghost concertos Nights came tralling ghost concertos As noites chegaram Deixando rastros de concertos fantasmas Heartstrings a score of skeletal reaper bows Heartstrings a score of skeletal reaper bows As cordas do coração Uma partitura do Anjo da Morte esquelético Playing torture chamber music allegretto Playing torture chamber music allegretto Tocando um allegretto, música de câmara de tortura Conducting over throes trashed to crescendo Conducting over throes trashed to crescendo Conduzindo sobre os espasmos Agitados até o crescendo Skinless the dark shall scream Skinless the dark shall scream Esfolada, a escuridão gritará Hoarse Her symphonies Hoarse Her symphonies Roucas, as sinfonias Dela Deathmashed as the moon Deathmashed as the moon A morte amassada como a lua That had lifted Her dreams That had lifted Her dreams Que estimulou os sonhos Dela And frowned on the winding steps down And frowned on the winding steps down E intimidou com seu olhar nos degraus sinuosos To where the vulgar strayed, To where the vulgar strayed, Para onde a vulgar se desviou Taunting sick Her tender prey Taunting sick Her tender prey Escarnecendo Sua presa frágil She glided in Her bridal gown She glided in Her bridal gown Ela caminhou firme em Seu vestido nupcial How sleep the pure How sleep the pure Como dorme o puro Desire in Violent Overture Desire in Violent Overture Desejo em Violento Prelúdio An emanation of phantom madness An emanation of phantom madness Uma emanação de loucura fantasma The Countess beheld in shroud The Countess beheld in shroud A Condessa contemplou na mortalha By girls bereft of future vows By girls bereft of future vows Junto às garotas privadas dos juramentos futuros Soon to wed in white the frosted ground Soon to wed in white the frosted ground Logo se casarão de branco, o solo coberto de geada Burning like a brand on the countenance of god Burning like a brand on the countenance of god Queimando como uma marca no semblante de Deus A yearning took Her hand to His Seraphim, bound A yearning took Her hand to His Seraphim, bound Um anseio levou a mão Dela ao Serafim Dele, atados Deep red hissed the cat whips Deep red hissed the cat whips Vermelho escuro, o chicote de nove tiras estala On the whim of ill-will On the whim of ill-will No capricho da má-vontade Whilst She entranced, nonchalant, abliss Whilst She entranced, nonchalant, abliss Enquanto Ela arrebatou, impassível, a felicidade das Flayed further songs of overkill Flayed further songs of overkill Canções esfoladas da matança How weep the pure How weep the pure Como chora o puro Desire in Violent overture Desire in Violent overture Desejo em Violento prelúdio In a crescent-whime cellar of crushed roses In a crescent-whime cellar of crushed roses Em um crescente porão de rosas esmagadas Pooled blood and broken dolls Pooled blood and broken dolls Sangue empoçado e bonecas quebradas A torchlit shadow theatre souled A torchlit shadow theatre souled Uma sombra iluminada, o teatro que ganhou alma With the echoed cries of lives She stole With the echoed cries of lives She stole Com os gritos ecoados das vidas que Ela roubou Killing time Killing time Tempo de matança She struck the hours dead She struck the hours dead Ela marcou as horas mortas In Her control In Her control Em Seu controle Thus menopaused Thus menopaused Assim na menopausa Her clock of hacked out cunts Her clock of hacked out cunts Seu relógio de vaginas arrancadas Began to toll Began to toll Começou a soar "Thirteen chimes of ancient strain "Thirteen chimes of ancient strain "Treze carrilhões de toque antigo I conjure forth with dirge I conjure forth with dirge Eu conjuro adiante com canto fúnebre That fills the void with timbred pain That fills the void with timbred pain Que preenche o vazio com a dor timbrada To fulfil my sexual urge" To fulfil my sexual urge" Para satisfazer meu apetite sexual? Frights came wailing from the Darkside Frights came wailing from the Darkside Os temores vieram lamentando do lado escuro Haunting lipless mouths a fugue of arcane diatribes Haunting lipless mouths a fugue of arcane diatribes Assombrando as bocas sem lábios Uma fuga de diatribes arcanas Velvet, their voices coffined Her in slumber Velvet, their voices coffined Her in slumber Aveludadas, suas vozes a confinaram no sono Bespattered and appeased Bespattered and appeased Enlameada e apaziguada As pregnant skies outside bore thunder As pregnant skies outside bore thunder Enquanto os céus grávidos lá fora davam à luz trovão How sleep the pure How sleep the pure Como dorme o puro Desire in violent overture Desire in violent overture Desejo em violento prelúdio As when high winds As when high winds Assim quando os ventos altos Attune whipped trees Attune whipped trees Harmonizaram as árvores chicoteadas Her savage nature pitched Her savage nature pitched A natureza selvagem Dela pichada Would once again conduct the pleas Would once again conduct the pleas Mais uma vez conduziria os apelos Of those She loved to agonies Of those She loved to agonies Daquelas que Ela amou até as agonias As if it were As if it were Como se fosse The first time every night The first time every night A primeira vez, todas as noites That She carved Her seal That She carved Her seal Que Ela esculpiu sua marca In the flesh of life. In the flesh of life. Na carne da vida