I wish I had a blue guitar, I wish I had a blue guitar, Eu queria ter uma guitarra triste, A blue guitar to play all night long. A blue guitar to play all night long. uma guitarra para tocar ao longo da noite. Singing songs of loss and love. Singing songs of loss and love. Cantar canções de perdas e de amor. Singing songs till morning comes. Singing songs till morning comes. Cantar canções até o amanhecer. Ghosts in the basement Ghosts in the basement Fantasmas no porão, gritos na cozinha. Screams from the kitchen Screams from the kitchen Digo a vocês, pessoal, acho que estou partindo. I tell you folks I'm leaving. I tell you folks I'm leaving. Parece que já ouvi a porta bater. Seems I can already hear the door slammin'. Seems I can already hear the door slammin'. Digo a vocês, pessoal, acho que estou partindo. I tell you folks I think I'm leavin'. I tell you folks I think I'm leavin'. Adeus à estrada. Goodbye to the highway Goodbye to the highway Adeus ao céu. Goodbye to the sky Goodbye to the sky Estou sendo dirigido para fora adeus, adeus. I'm headed out goodbye, goodbye. I'm headed out goodbye, goodbye. Adeus à estrada. Goodbye to the highway Goodbye to the highway Adeus ao céu. Goodbye to the sky Goodbye to the sky Estou sendo dirigido para fora adeus, adeus. I'm headed our goodbye, goodbye. I'm headed our goodbye, goodbye. Eu queria ter uma guitarra triste. I wish I had a blue guitar, I wish I had a blue guitar, Uma guitarra para tocar ao longo da noite. A blue guitar to play all night long. A blue guitar to play all night long. Eu queria ter uma guitarra triste, I wish I had a blue guitar, I wish I had a blue guitar, para que você saiba que não é mais necessário. A blue guitar to let you know somehow A blue guitar to let you know somehow You are not needed now. You are not needed now.