Got a message in my head Got a message in my head Peguei uma mensagem em minha cabeça That the papers had all come That the papers had all come que os papéis foram embora Richard Manuel is dead Richard Manuel is dead Richard Manuel está morto And the daylight's coming on And the daylight's coming on E a luz do dia está vindo aqui pra dentro I've been wandering through the dark I've been wandering through the dark Estive vagando através das trevas Now I'm standing on the lawn Now I'm standing on the lawn agora estou esperando no campo If I could give all my love to you If I could give all my love to you Se eu pudesse te dar todo o meu amor I could justify myself I could justify myself Eu poderia justificar a mim mesmo But I'm just not coming through But I'm just not coming through mas eu não estou vindo através You're a pill to ease the pain You're a pill to ease the pain Você é uma pilula para aliviar a dor Of all the stupid things I do Of all the stupid things I do de todas as coisas estupidas que eu faço I'm an anchor on the line I'm an anchor on the line Eu soou uma ancora na linha Of a clock that tells the time Of a clock that tells the time de um relogio que diz o tempo That is running out on you That is running out on you que está correndo fora de você It was cold when I awoke It was cold when I awoke Bem, estava frio quando eu caminhei And the day was halfway done And the day was halfway done e o dia foi feito pela metade Nearly spring in San Francisco Nearly spring in San Francisco é quase primavera em São Francisco And I cannot feel the sun And I cannot feel the sun mas eu não consigo sentir o sol You were sleeping next to me You were sleeping next to me você estava dormindo proxima de mim But I knew you'd be gone But I knew you'd be gone mas eu sabia que você se foi If I could give all my love to you If I could give all my love to you Se eu pudesse te dar todo o meu amor I could justify myself I could justify myself Eu poderia justificar a mim mesmo But I'm just not coming through But I'm just not coming through mas eu não estou vindo através You're a pill to ease the pain You're a pill to ease the pain Você é uma pilula para aliviar a dor Of all the stupid things I do Of all the stupid things I do de todas as coisas estupidas que eu faço I'm an anchor on the line I'm an anchor on the line Eu soou uma ancora na linha Of a clock that tells the time Of a clock that tells the time de um relogio que diz o tempo That is running out on you That is running out on you que está correndo fora de você Take some time before you go Take some time before you go Tome um tempo depois de você ir To think of Mondays coming down To think of Mondays coming down pense na segunda-feira chegando And the people that you knew And the people that you knew a as pessoas que você conhece And the ones that aren't around And the ones that aren't around as que não estão à volta You've been fading day to day You've been fading day to day eu desvaneci dia-a-dia I've been moving town to town I've been moving town to town Eu fui de cidade em cidade If I could give all my love to you If I could give all my love to you Se eu pudesse te dar todo o meu amor I could justify myself I could justify myself Eu poderia justificar a mim mesmo But I'm just not coming through But I'm just not coming through mas eu não estou vindo através You're a pill to ease the pain You're a pill to ease the pain Você é uma pilula para aliviar a dor Of all the stupid things I do Of all the stupid things I do de todas as coisas estupidas que eu faço I'm an anchor on the line I'm an anchor on the line Eu soou uma ancora na linha Of a clock that tells the time Of a clock that tells the time de um relogio que diz o tempo That is running out on you That is running out on you que está correndo fora de você