×
Original Corrigir

I Wish I Was a Girl

Eu queria ser uma garota

The devil's in the dreaming The devil's in the dreaming O demônio está no sonho He tells you I'm not sleeping in my hotel room alone He tells you I'm not sleeping in my hotel room alone ele te diz que não estou dormindo no meu quarto de hotel sozinho With nothing to believe in With nothing to believe in Com nada em que acreditar, You dive into the traffic rising up You dive into the traffic rising up você mergulha no tráfego se rebelando And it's so quiet And it's so quiet E ele está muito quieto You're surprised You're surprised Você está surpresa And then you wake And then you wake E de repente você acorda For all the things you're losing For all the things you're losing Por todas as coisas que você está perdendo You might as well resign yourself to try and make a change You might as well resign yourself to try and make a change você deve ceder um pouco e tentar mudar I'm going down to Hollywood I'm going down to Hollywood Eu estou indo para Hollywood They're gonna make a movie from the things that they find They're gonna make a movie from the things that they find Eles vão fazer um filme sobre as coisas que eles encontraram se crawling round my brain crawling round my brain arrastando na minha cabeça I wish I was a girl so that you could believe me I wish I was a girl so that you could believe me Eu queria ser uma garota, então você acreditaria em mim And I could shake this static everytime I try to sleep And I could shake this static everytime I try to sleep E eu acabaria com essa estática todas as vezes que tentasse dormir I wish for all the world that I could say, I wish for all the world that I could say, Eu desejo por todo o mundo, que eu pudesse dizer "Hey Elizabeth, you know, I'm doing alright these days." "Hey Elizabeth, you know, I'm doing alright these days." "Ei Elizabeth, você sabe que eu estou fazendo tudo certo esses dias" The devil's in the dreaming The devil's in the dreaming O demônio está no sonho You see yourself descending from a building to the ground You see yourself descending from a building to the ground Você se vê caindo do prédio em direção ao chão You watch the sky receding You watch the sky receding Você vê o céu recuando You spin to see the traffic rising up You spin to see the traffic rising up Você gira para ve ro tráfego se rebelando And it's so quiet And it's so quiet E ele está muito quieto You're surprised You're surprised Você está surpresa And then you wake And then you wake E de repente você acorda For all the things I'm losing For all the things I'm losing Por todas as coisas que eu estou perdendo I might as well resign myself to try and make a change I might as well resign myself to try and make a change Eu devo ceder um pouco e tentar mudar But I'm going down to Hollywood But I'm going down to Hollywood Mas eu estou indo para Hollywood They're gonna make a movie from the things that they find They're gonna make a movie from the things that they find Eles vão fazer um filme sobre as coisas que eles encontraram se crawling round my brain crawling round my brain arrastando na minha cabeça I wish I was a girl so that you could believe me I wish I was a girl so that you could believe me Eu queria ser uma garota, então você acreditaria em mim And I could shake this static every time I try to sleep And I could shake this static every time I try to sleep E eu acabaria com essa estática todas as vezes que tentasse dormir I wish for all the world that I could say, I wish for all the world that I could say, Eu desejo por todo o mundo, que eu pudesse dizer "Hey Elizabeth, you know, I'm doing alright these days." "Hey Elizabeth, you know, I'm doing alright these days." "Ei Elizabeth, você sabe que eu estou fazendo tudo certo esses dias" In one of these dreams, you forgive me In one of these dreams, you forgive me Em um desses sonhos você me perdoa It makes me think of the bad decisions that keep you at home It makes me think of the bad decisions that keep you at home Isso me faz pensar nas más decisões que a mantém em casa How could anyone else have changed? How could anyone else have changed? Como outra pessoa poderia ter mudado? All these wrong conclusions that leave you alone All these wrong conclusions that leave you alone Todas essas conclusões erradas que a deixam sozinha How could everyone rearrange? How could everyone rearrange? Como alguém poderia se reorganizar? How could everyone else have changed? How could everyone else have changed? Como outra pessoa poderia ter mudado? What I see I believe What I see I believe O que eu vejo? Eu acredito... For all the things I'm losing For all the things I'm losing Por todas as coisas que eu estou perdendo I might as well resign myself to try and make a change I might as well resign myself to try and make a change Eu devo ceder um pouco e tentar mudar Well, I'm going down to Hollywood Well, I'm going down to Hollywood Bem, eu estou indo para Hollywood They're gonna make a movie from the things that they find They're gonna make a movie from the things that they find Eles vão fazer um filme sobre as coisas que eles encontraram se crawling around my brain crawling around my brain arrastando na minha cabeça I wish I was a girl so that you could believe me I wish I was a girl so that you could believe me Eu queria ser uma garota, então você acreditaria em mim And I could shake this static everytime I try to sleep And I could shake this static everytime I try to sleep E eu acabaria com essa estática todas as vezes que tentasse dormir I wish for all the world that I could say, I wish for all the world that I could say, Eu desejo por todo o mundo, que eu pudesse dizer "Hey Elizabeth, you know, I'm doing alright these days." "Hey Elizabeth, you know, I'm doing alright these days." "Ei Elizabeth, você sabe que eu estou fazendo tudo certo esses dias" But I can't sleep at night But I can't sleep at night Mas eu não consigo dormir de noite

Composição: Adam Duritz/Matt Malley/Ben Mize/Dan Vickrey





Mais tocadas

Ouvir Counting Crows Ouvir