Since I've been loving you Since I've been loving you Desde que eu estou apaixonado por você Working from seven to eleven every night, Working from seven to eleven every night, Trabalhar das sete às onze toda noite, It really makes life a drag, I don't think that's It really makes life a drag, I don't think that's Faz da vida uma chatice, eu não acho que isso seja right. right. certo. I've really been the best, the best of fools, I did I've really been the best, the best of fools, I did Eu tenho realmente sido a melhor, o melhor das tolos, Eu fiz what I could, yeah. what I could, yeah. o que eu pude, yeah. 'Cause I love you, baby, How I love you, darling, How 'Cause I love you, baby, How I love you, darling, How Porque eu te amo, querida, como eu te amo, querida, como I love you, baby, I love you, baby, eu te amo, I'm in love with you, girl, little girl. I'm in love with you, girl, little girl. Eu estou apaixonado por você garota, garotinha. But baby, Since I've Been Loving You, yeah. I'm about But baby, Since I've Been Loving You, yeah. I'm about Mas amor, desde que eu tenho amado você, yeah. Estou a ponto to lose my worried mind, ah, yeah. to lose my worried mind, ah, yeah. de perder minha mente preocupada, ah, yeah. Everybody trying to tell me that you didn't mean me no Everybody trying to tell me that you didn't mean me no Todo mundo tentando me dizer que você não quer meu good. good. bem. I've been trying, Lord, let me tell you, Let me tell I've been trying, Lord, let me tell you, Let me tell Eu tenho tentado, Senhor, deixe te dizer, you I really did the best I could. you I really did the best I could. eu realmente fiz o melhor que eu pude. I've been working from seven to eleven every night, I I've been working from seven to eleven every night, I Eu tenho trabalhado das sete às onze toda noite, Eu said It kinda makes my life a drag, drag, drag, said It kinda makes my life a drag, drag, drag, disse que isso faz da vida uma chatice, chatice, chatice drag.. drag.. chatice Lord, yeah, that ain't right... no no Lord, yeah, that ain't right... no no Senhor, isso não esta certo... não não Since I've Been Loving You, I'm about to lose my Since I've Been Loving You, I'm about to lose my Desde que comecei a te amar, estou a ponto de perder minha worried mind. worried mind. cabeça preocupada. Said I've been crying, yeah, oh my tears they fell Said I've been crying, yeah, oh my tears they fell Eu disse que eu tenho chorado, yeah, oh minhas lagrimas caiam like rain, like rain, feito chuva, Don't you hear them, Don't you hear them falling, Don't you hear them, Don't you hear them falling, você não as ouve, você não as ouve caindo Don't you hear them, Don't you hear them falling. Don't you hear them, Don't you hear them falling. você não as ouve, você não as ouve caindo Do you remember mama, when I knocked upon your door? Do you remember mama, when I knocked upon your door? Você se lembra mãe, quando eu bati a sua porta? I said you had the nerve to tell me you didn't want me I said you had the nerve to tell me you didn't want me Eu disse que você não tinha coragem de me dizer que não me queria no more, yeah no more, yeah mais, yeah. I open my front door, I hear my back door slam, I open my front door, I hear my back door slam, Eu abri minha porta da frente, eu ouço a porta dos fundos bater. You know I must have one of them new fangled, new You know I must have one of them new fangled, new Você sabe que eu tenho que ter um deles fangled novo, novo fangled back doors man. fangled back doors man. homem de portas dos fundos de fangled. I've been working from seven, seven, seven, to eleven I've been working from seven, seven, seven, to eleven Trabalhar das sete, sete. sete às onze every night and It kinda makes my life a drag... every night and It kinda makes my life a drag... toda noite, Faz da minha vida uma chatice a drag, drag, oh yeah it makes a drag. a drag, drag, oh yeah it makes a drag. uma chatice, chatice, oh yeah faz isso uma chatice Baby, Since I've Been Loving You, I'm about to lose, Baby, Since I've Been Loving You, I'm about to lose, Querida, desde que me apaixonei por você, eu tenho estado a ponto de perder minha mente preocupada. I'm about lose lose my worried mind. I'm about lose lose my worried mind. eu tenho estado a ponto de perder minha mente preocupada. Just One more, Just One more Just One more, Just One more Mais justo, mais justo Oh yeah, since I've Been Loving You, I'm gonna lose my Oh yeah, since I've Been Loving You, I'm gonna lose my Oh yeah, desde que me apaixonei por você eu tenho estado a ponto de perder minha worried mind. worried mind. mente preocupada.