Teu livro é qual jardim, Senhor, de flores sen iguais. Belezas mil encontro ali, promessas divinais. A Bíblia qual tesouro é, de jóias de valor. Somente as acha pela fé, o bom pesquisador. Teu livro é qual jardim, Senhor, de flores sen iguais. Belezas mil encontro ali, promessas divinais. A Bíblia qual tesouro é, de jóias de valor. Somente as acha pela fé, o bom pesquisador. Su libro es ese jardín, Señor, flores sen iguales. Bellezas contra un millar, promesas divinas. La Biblia que es el valor de las joyas del tesoro. Sólo por la fe que, buen investigador. Que a Bíblia santa eu possa amar, e encontrar paz assim; E desse divinal farol, a luz resplenda em mim. Que o livro santo possa ser espada sempre à mão, Que vença o inimigo vil em toda tentação. Que a Bíblia santa eu possa amar, e encontrar paz assim; E desse divinal farol, a luz resplenda em mim. Que o livro santo possa ser espada sempre à mão, Que vença o inimigo vil em toda tentação. Que la Biblia Santa pude amar, y así encontrar la paz; Y esta luz divina, la luz brilla en mí. Ese libro lo sagrado puede ser útil la espada, que venció a la base enemiga en toda tentación. A Bíblia mostra ao viajor o rumo a perseguir. E mesmo se ele sofre em dor, o anima a prossegir. Um dia quando enfim no lar, morarmos com Jesus, Mil graças hemos de cantar, ao dom de Sua luz. A Bíblia mostra ao viajor o rumo a perseguir. E mesmo se ele sofre em dor, o anima a prossegir. Um dia quando enfim no lar, morarmos com Jesus, Mil graças hemos de cantar, ao dom de Sua luz. La Biblia muestra al viajero el curso a seguir. E incluso si sufre de dolor, lo que anima el producto. Un día, cuando por fin en casa, vivimos con Jesús, mil gracias hemos cantando, el don de su luz.