1. Ouço ao longe sons de lutas, brados de batalha, É a Terra envolta em guerra de pecado e dor; Mas as coisas deste mundo já não me perturbam, Pois habito em Terra de Beulá. 1. Ouço ao longe sons de lutas, brados de batalha, É a Terra envolta em guerra de pecado e dor; Mas as coisas deste mundo já não me perturbam, Pois habito em Terra de Beulá. 1. Oigo muy lejos de la lucha de los sonidos, gritos de batalla, la Tierra está envuelta en la guerra del pecado y el dolor, pero las cosas de este mundo no me molesta, porque yo habito en la tierra de Beulah. CORO: Vivo no alto da montanha, Sob um céu de puro azul, Junto à fonte de águas vivas, Que nunca secara, E me alimento cada dia Desse bom maná do Céu, Pois habito em Terra de Beulá. CORO: Vivo no alto da montanha, Sob um céu de puro azul, Junto à fonte de águas vivas, Que nunca secara, E me alimento cada dia Desse bom maná do Céu, Pois habito em Terra de Beulá. CORO: Yo vivo en la montaña, bajo un cielo de azul puro, junto a la fuente de agua viva, que nunca se ha secado, y yo como buena todos los días este maná caído del cielo, porque yo habito en la tierra de Beulah. 2. Lá distante a tempestade ruge sobre o mundo; Dúvidas, temores grassam em todo lugar; Mas estou bem firme na Palavra de meu Deus, Pois habito em Terra de Beulá. 2. Lá distante a tempestade ruge sobre o mundo; Dúvidas, temores grassam em todo lugar; Mas estou bem firme na Palavra de meu Deus, Pois habito em Terra de Beulá. 2. No lejos de la tormenta ruge en el mundo entero, dudas, temores abundan en todas partes, pero estoy firmemente en la Palabra de mi Dios, para la vivienda en Beulah Land. 3. Nem as nuvens mais escuras podem assustar-me; Eu não temo pois seguro estou nas mãos de Deus; Vivo à luz do Sol e da presença de meu Rei, Pois habito em Terra de Beulá. 3. Nem as nuvens mais escuras podem assustar-me; Eu não temo pois seguro estou nas mãos de Deus; Vivo à luz do Sol e da presença de meu Rei, Pois habito em Terra de Beulá. 3. Ni siquiera las más oscuras nubes me puede asustar, no temo porque estoy seguro en las manos de Dios: Vivir en la luz del sol y la presencia de mi Rey, porque yo habito en la tierra de Beulah. 4. Quando aqui eu vejo, de meu Deus, as maravilhas, Quedo-me silente e adoro em contemplação; Compreendo Seu amor e a grande salvação, Pois habito em Terra de Beulá. 4. Quando aqui eu vejo, de meu Deus, as maravilhas, Quedo-me silente e adoro em contemplação; Compreendo Seu amor e a grande salvação, Pois habito em Terra de Beulá. 4. Cuando veo aquí, mi Dios, las maravillas, me quedo en el amor y la contemplación en silencio, el amor y entender su gran salvación, porque yo habito en la tierra de Beulah.