1. Contemplai as searas maduras, Vede os grãos tremulando no ar; Eis a voz do Senhor com ternura Os fiéis para a ceifa chamar. 1. Contemplai as searas maduras, Vede os grãos tremulando no ar; Eis a voz do Senhor com ternura Os fiéis para a ceifa chamar. 1. He aquí los cultivos maduros, granos Sello ondeando en el aire, la voz del Señor con ternura La llamada fiel a la cosecha. CORO: Oh! quem, pois, dirá para o Mestre: "Eis-me aqui, eu vou, Senhor!" Oh! quem a ceifar se consagra Com prazer, força e fé, com amor? CORO: Oh! quem, pois, dirá para o Mestre: "Eis-me aqui, eu vou, Senhor!" Oh! quem a ceifar se consagra Com prazer, força e fé, com amor? CORO: ¡Oh! ¿Quién, pues le dirá al Maestro: "Aquí estoy, yo, Señor!" ¡Oh! que se dedica a cosechar Con mucho gusto, fuerza y fe, con amor? 2. Do semear já o tempo é passado, E chegou a estação outonal; Eis de Deus o anelante chamado: "Partilhai da colheita final!" 2. Do semear já o tempo é passado, E chegou a estação outonal; Eis de Deus o anelante chamado: "Partilhai da colheita final!" 2. De momento de la siembra ya ha pasado, y es la temporada de otoño: He aquí el anhelo de Dios llamada "cosecha final Partilhai!" 3. Com prazer, afinal, o ceifeiro Juntamente com o semeador, Receber vai o prêmio do obreiro, Lá no Céu, no eternal lar de amor. 3. Com prazer, afinal, o ceifeiro Juntamente com o semeador, Receber vai o prêmio do obreiro, Lá no Céu, no eternal lar de amor. 3. Con mucho gusto, después de todo, el segador Junto con el sembrador, recibirá el premio por parte del trabajador, no en el cielo, la morada eterna del amor.