I was walking down the street early this morning I was walking down the street early this morning Eu estava andando pela rua, de manhã cedo Past the graveyard, voices whisper to me. Past the graveyard, voices whisper to me. Passando o cemitério, vozes sussurraram para mim. I was walking down the street, early this morning I was walking down the street, early this morning Eu estava andando pela rua, de manhã cedo And the silver tears of rain hung from the leaves And the silver tears of rain hung from the leaves E as lágrimas prateadas de chuva caíam das folhas And I swear I heard the voices singing to me... And I swear I heard the voices singing to me... E eu juro que escutei as vozes cantando para mim... Singing to the rhythm of the beat of my feet, Singing to the rhythm of the beat of my feet, Cantando ao ritmo da batida dos meus pés, I swear I heard the voices singing to me - I swear I heard the voices singing to me - E eu juro que escutei as vozes cantando para mim - Keep on, keep on, keep on. Keep on, keep on, keep on. Continue, continue, continue. Still in Hollywood! Still in Hollywood! Ainda em Hollywood! oh WOW! Thought I'd be out of here by now. oh WOW! Thought I'd be out of here by now. Oh WOW! Achei que estaria fora daqui nessa hora. Still in Hollywood! Still in Hollywood! Ainda em Hollywood! My, my I'm running on a wheel and I don't know why My, my I'm running on a wheel and I don't know why Meu, meu eu estou correndo numa roda e não sei porque I don't know why. I don't know why. Eu não sei porque. And on the bus today, I met the queen of L.A. - And on the bus today, I met the queen of L.A. - E no ônibus hoje, eu encontrei a rainha de L.A. - At least she said she was and who am I to say? At least she said she was and who am I to say? Pelo menos ela disse que era e quem sou eu para falar? She was sixty-five and full of life, She was sixty-five and full of life, Ela tinha sessenta e cinco e cheia de vida, She had purple-painted cheeks She had purple-painted cheeks Ela tinha bochechas pintadas de roxo And glitter on her eyes And glitter on her eyes E purpurina em seus olhos And the troll on the corner, I flipped him a quarter And the troll on the corner, I flipped him a quarter E o anão na esquina, eu o passei um quarteirão And he looked at me and smiled. And he looked at me and smiled. E ele olhou para mim e sorriu. He wasn't abused, he wasn't confused, He wasn't abused, he wasn't confused, Ele não estava ofendido, ele não estava confuso, He had nothing to gain and less to lose in Hollywood He had nothing to gain and less to lose in Hollywood Ele não tinha nada a ganhar e menos para perder em hollywood oh WOW! Thought I'd be out of here by now. oh WOW! Thought I'd be out of here by now. Oh WOW! Achei que estaria fora daqui nessa hora. Still in Hollywood! Still in Hollywood! Ainda em Hollywood My, my I'm running like a rat and I don't know why My, my I'm running like a rat and I don't know why Meu, meu eu estou correndo como um rato e eu não sei porque And so it's three A.M., I'm out walking again. And so it's three A.M., I'm out walking again. E então são três da madrugada, eu estou fora andando de novo. I'm just a spot on the sidewalk in a city of sin. I'm just a spot on the sidewalk in a city of sin. Eu sou só um ponto na calçada na cidade de pecados. He doesn't give a fuck, he's living under a truck. He doesn't give a fuck, he's living under a truck. Ele não estava nem aí, estava vivendo debaixo de um caminhão. You know it coulda been me, guess it's just my luck. You know it coulda been me, guess it's just my luck. Você sabe que poderia ser eu, eu acho que é só minha sorte. But I swear I hear the voices singing to me - But I swear I hear the voices singing to me - Mas eu juro que escutei as vozes cantando para mim - Keep on, keep on, keep on. Keep on, keep on, keep on. Continue, continue, continue. Still in Hollywood... Still in Hollywood... Ainda em Hollywood...