There's a green plaid jacket on the back of the chair There's a green plaid jacket on the back of the chair Há uma jaqueta xadrez verde pendurada na cadeira It's like a moment frozen forever there It's like a moment frozen forever there Como um momento ali congelado para sempre Mom and dad had a lot of big plans for their little man Mom and dad had a lot of big plans for their little man Mamãe e papai tinham uma porção de grandes planos para seu homenzinho "...So proud." "...So proud." "...tão altivo" Mama's gone crazy 'cause her baby's shot down Mama's gone crazy 'cause her baby's shot down Mamãe ficou louca porque seu bebê foi abatido By some teenage car chase war out of bounds By some teenage car chase war out of bounds Em alguma perseguição de carros adolescente, guerra sem limites It was the wrong place wrong time wrong end of a gun. It was the wrong place wrong time wrong end of a gun. Foi o lugar errado, hora errada, uso errado de uma arma Shoot straight from the hip Shoot straight from the hip Tiro certeiro, acima do quadril Gone forever in a trigger slip Gone forever in a trigger slip Ido para sempre no deslizar de um gatilho You know, it could have been You know, it could have been Você sabe, poderia ter sido It could have been your brother. It could have been your brother. Poderia ter sido seu irmão Shoot straight shoot to kill Shoot straight shoot to kill Tiro certeiro, tiro para matar Blame each other, blame yourselves Blame each other, blame yourselves Culpem-se uns aos outros, responsabilizem-se God is a bullet have mercy on us everyone God is a bullet have mercy on us everyone Deus é uma bala, tenha misericórdia de todos nós They're gonna call me sir they'll all stop picking on me They're gonna call me sir they'll all stop picking on me Eles me chamarão de senhor, eles vão parar de pegar no meu pé Well I'm a high school grad I'm over 5 foot 3 Well I'm a high school grad I'm over 5 foot 3 Bem sou um formando, "I'm over 5 foot 3" I'll get a badge and a gun and I'll join the P.D. I'll get a badge and a gun and I'll join the P.D. Eu receberei um distintivo e uma arma e ingressarei no DP They'll see They'll see Eles vão ver He didn't have to use the gun they put in his hand He didn't have to use the gun they put in his hand Ele não tem que usar uma arma, eles a colocam em suas mãos But when the guy came at him, well he panicked and ran But when the guy came at him, well he panicked and ran Mas quando o cara veio até ele, bem ele entrou em pânico e correu And it's thirty long years before they give him another chance And it's thirty long years before they give him another chance E são trinta longos anos antes deles lhe derem uma outra chance And it's sad sad sad And it's sad sad sad E isso é triste, triste, triste John Lennon, Doctor King, Harvey Milk John Lennon, Doctor King, Harvey Milk John Lennon, Doutor King, Harvey Milk all for goddamn nothing all for goddamn nothing tudo por porra nehuma God is a bullet have mercy on us everyone God is a bullet have mercy on us everyone Deus é uma bala, tenha misericórdia de todos nós