I hear you're driving I hear you're driving Eu ouvi dizer que você tem dirigido someone else's car now... someone else's car now... o carro de outra pessoa agora... She said you came and She said you came and Ela disse que você veio took your stuff away - took your stuff away - e levou suas coisas embora All the poetry, and the trunk All the poetry, and the trunk Toda a poesia e o cofre you kept your life in - you kept your life in - em que você mantém sua vida I knew that it would I knew that it would Eu sabia que isso come to that someday... come to that someday... aconteceria um dia... Like a sad hallucination, Like a sad hallucination, Como uma triste alucinação, when I opened up my eyes, when I opened up my eyes, quando eu abri meus olhos the train had passed the station, the train had passed the station, o trem havia passado da estação and you were trapped inside... and you were trapped inside... e você estava preso dentro... Yet I never wonder where you went, Yet I never wonder where you went, Até agora eu nunca eu nunca me perguntei aonde você foi, I only wonder why, I only wonder why, eu apenas me perguntei porque I wonder why... I wonder why... eu me perguntei porque Oh Caroline Oh Caroline Oh Caroline Oh, whoa-oh Caroline Oh, whoa-oh Caroline Oh, whoa-oh Caroline oh, oh Caroline oh, oh Caroline Oh, oh Caroline whoa whoa whoa, Caroline whoa whoa whoa, Caroline Whoa whoa whoa, Caroline Well I hear you're using someone else's number; Well I hear you're using someone else's number; bem, eu ouvi que você tem usado o numero de outra pessoa agora She said she saw you in the store today. She said she saw you in the store today. ela disse ter visto você na loja hoje... It doesn't matter whose address It doesn't matter whose address não importa no endereço de quem you're listed under, you're listed under, você está listado embaixo I only know they'll never make you stay. I only know they'll never make you stay. eu só sei que eles nunca farão que você fique. Like a memory in motion, Like a memory in motion, como uma lembrança em movimento you were only passing through... you were only passing through... voce estava apenas passando... that is all you've ever known of life, that is all you've ever known of life, isso é tudo o que você sempre soube sobe a vida, that's all you'll ever do. that's all you'll ever do. isso é tudo o que você vai sempre fazer. There's a dream I have where I sail away; There's a dream I have where I sail away; tem um sonho em que eu navego para longe looking back I wave at you, looking back I wave at you, olhando para trás, eu aceno para você and I wave goodbye... and I wave goodbye... e eu aceno um adeus... Oh Caroline Oh Caroline Oh Caroline Oh, oh whoa oh, Caroline Oh, oh whoa oh, Caroline Oh, oh whoa oh, Caroline Oh, oh Caroline Oh, oh Caroline Oh, oh Caroline Oh Oh Oh In another life I see you In another life I see you em outra vida eu te vejo as an angel flying high, as an angel flying high, como um anjo voando alto and the hands of time will free you - and the hands of time will free you - e as mãos do tempo vão te libertar you will cast your chains aside - you will cast your chains aside - você vai deixar suas correntes de lado and the dawn will come and kiss away and the dawn will come and kiss away e o amanhecer vai vir e levar embora every tear that's ever fallen every tear that's ever fallen cada lágrima que já caiu from your eyes... from your eyes... dos seus olhos behind those eyes, behind those eyes, atrás daqueles olhos, I wonder I wonder eu me pergunto... Oh, Caroline... oh, oh, oh... Oh, Caroline... oh, oh, oh... Oh, Caroline... oh, oh, oh... Oh, oh... Caroline... Oh, oh... Caroline... Oh, oh... Caroline... Sometimes I wonder... Sometimes I wonder... as vezes eu me pergunto... Oh... Caroline Oh... Caroline Oh... Caroline Sometimes I, Sometimes I, as vezes eu, Sometimes I wonder... Sometimes I wonder... as vezes eu me pergunto...