Stop me, oh Stop me, oh Me faça parar, oh o-ho, stop me o-ho, stop me o-ho, me faça parar Stop me if you think that you've heard this one before Stop me if you think that you've heard this one before Me faça parar se você acha que já ouviu isso antes Stop me, oh Stop me, oh Me faça parar, oh o-ho, stop me o-ho, stop me o-ho, me faça parar Stop me if you think that you've heard this one before Stop me if you think that you've heard this one before Me faça parar se você acha que já ouviu isso antes Nothing's changed Nothing's changed Nada mudou I still love you, oh, I still love you I still love you, oh, I still love you Eu ainda te amo, oh, eu ainda te amo Only slightly, only slightly less than I used to, my love Only slightly, only slightly less than I used to, my love Apenas um pouqinho, apenas um pouquinho menos do que eu te amava antes, meu amor I was delayed, I was way-laid I was delayed, I was way-laid Eu estava atrasado, eu estava distante An emergency stop An emergency stop Uma parada de emergência I smelt the last ten seconds of life I smelt the last ten seconds of life Eu senti os últimos dez segundos da vida I crashed down on the crossbar I crashed down on the crossbar Eu bati contra a barra lateral (da rodovia) And the pain was enough And the pain was enough E a dor foi suficiente to make a shy, bald, buddhist reflect to make a shy, bald, buddhist reflect para me fazer ter um pensamento tímido, careca, budista And plan a mass murder And plan a mass murder E planejar um assassinato em massa Who said I'd lied to her? Who said I'd lied to her? Quem disse que eu mentiria para ela? Oh, who said I'd lied? because I never... I never! Oh, who said I'd lied? because I never... I never! Oh, quem disse que eu mentiria? Porque eu nunca, eu nunca... Who said I'd lied? Who said I'd lied? Quem disse que eu mentiria? because I never... because I never... Porque eu nunca... I was detained, I was restrained I was detained, I was restrained Eu fui impedido, eu fui contido And broke my spleen, and broke my knee And broke my spleen, and broke my knee Quebrei meu joelho, destruí meus rancores and then he really laced into me and then he really laced into me E então ele realmente entrou dentro de mim Friday night in out-patients Friday night in out-patients Sexta à noite com pacientes no pronto socorro Who said I'd lied to her? Who said I'd lied to her? Quem disse que eu mentiria para ela? Oh, who said I'd lied? Oh, who said I'd lied? Oh, quem disse que eu mentiria? because I never... I never! because I never... I never! Porque eu nunca, eu nunca... Who said I'd lied? Who said I'd lied? Quem disse que eu mentiria? because I never... because I never... Porque eu nunca... And so I drank one And so I drank one Então eu bebi um It became four It became four Que viraram quatro And when I fell on the floor I drank more... And when I fell on the floor I drank more... E quando eu caí no chão, eu bebi mais... Stop me, oh Stop me, oh Me faça parar, oh o-ho, stop me o-ho, stop me o-ho, me faça parar Stop me if you think that you've heard this one before Stop me if you think that you've heard this one before Me faça parar se você acha que já ouviu isso antes Stop me, oh Stop me, oh Me faça parar, oh o-ho, stop me o-ho, stop me o-ho, me faça parar Stop me if you think that you've heard this one before Stop me if you think that you've heard this one before Me faça parar se você acha que já ouviu isso antes Nothing's changed Nothing's changed Nada mudou I still love you, oh, I still love you I still love you, oh, I still love you Eu ainda te amo, oh, eu ainda te amo Only slightly, only slightly less than I used to, my love Only slightly, only slightly less than I used to, my love Apenas um pouqinho, apenas um pouquinho menos do que eu te amava antes, meu amor