I turn the music up, I got my records on I turn the music up, I got my records on Eu aumento o volume da música, coloco meus discos para tocar I shut the world outside until the lights come on I shut the world outside until the lights come on Fecho o mundo lá fora até as luzes aparecerem Maybe the streets alight, Maybe the trees are gone Maybe the streets alight, Maybe the trees are gone Talvez as ruas se iluminem, talvez as árvores tenham sumido I feel my heart start beating to my favourite song I feel my heart start beating to my favourite song Sinto meu coração começar a bater com a minha música preferida And all the kids they dance, all the kids all night And all the kids they dance, all the kids all night E todas as crianças dançam, todas as crianças a noite toda Until monday morning feels another life Until monday morning feels another life Até que a manhã de segunda pareça outra vida I turn the music up I turn the music up Eu aumento o volume da música I'm on a roll this time I'm on a roll this time Dessa vez eu vou curtir And heaven is in sight And heaven is in sight E o paraíso já está à vista I turn the music up, I got my records on I turn the music up, I got my records on Eu aumento o volume da música, coloco meus discos para tocar From underneath the rubble, sing a rebel song From underneath the rubble, sing a rebel song Debaixo dos escombros soa uma música rebelde Don't want to see another generation drop Don't want to see another generation drop Não quero ver outra geração desistir I'd rather be a comma than a full stop I'd rather be a comma than a full stop Prefiro ser uma vírgula do que um ponto final Maybe I'm in the black, Maybe I'm on my knees Maybe I'm in the black, Maybe I'm on my knees Talvez eu esteja no escuro, talvez eu esteja de joelhos Maybe I'm in the gap between the two trapezes Maybe I'm in the gap between the two trapezes Talvez eu esteja na lacuna entre os dois trapézios But my heart is beating and my pulses start But my heart is beating and my pulses start Mas meu coração está batendo e o meu pulso acelera Cathedrals in my heart Cathedrals in my heart Catedrais no meu coração As we saw oh this light I swear you, emerge blinking into As we saw oh this light I swear you, emerge blinking into E nós vimos essa luz, eu juro, surgir piscando To tell me it's alright To tell me it's alright Para me dizer que vai ficar tudo bem As we soar walls, Every siren is a symphony As we soar walls, Every siren is a symphony Quando voamos pelas paredes, toda sirene é uma sinfonia And every tear's a waterfall And every tear's a waterfall E cada lágrima é uma cachoeira Is a Waterfall Is a Waterfall É uma cachoeira Oh Oh Oh Is a Waterfall Is a Waterfall É uma cachoeira Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh oh oh Is a, Is a Waterfall Is a, Is a Waterfall É uma cachoeira Every tear Every tear Cada lágrima Is a Waterfall Is a Waterfall É uma cachoeira Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh oh oh So you can hurt, hurt me bad So you can hurt, hurt me bad Então você pode me ferir, pode me machucar But still I'll raise the flag But still I'll raise the flag Mas eu ainda erguerei a bandeira Oh Oh Oh It was a wa wa wa wa wa-aterfall It was a wa wa wa wa wa-aterfall Foi uma ca-ca-ca-ca-cachoeira A wa wa wa wa wa-aterfall A wa wa wa wa wa-aterfall Uma ca-ca-ca-ca-cachoeira Every tear Every tear Cada lágrima Every tear Every tear Cada lágrima Every teardrop is a Waterfall Every teardrop is a Waterfall Cada lágrima é uma cachoeira Every tear Every tear Cada lágrima Every tear Every tear Cada lágrima Every teardrop is a Waterfall Every teardrop is a Waterfall Cada lágrima é uma cachoeira