'Cause it's a bittersweet symphony, this life 'Cause it's a bittersweet symphony, this life Porque é uma sinfonia agridoce, esta vida Try to make ends meet Try to make ends meet Tentando fazer as pontas se encontrarem You're a slave to money then you die You're a slave to money then you die Tentando encontrar algum dinheiro depois que você morrer I'll take you down the only road I've ever been down I'll take you down the only road I've ever been down E levarei você para baixo a única estrada que eu estive You know the one that takes you to the places You know the one that takes you to the places Você sabe aquele que leva você para os lugares where all the veins meet yeah, where all the veins meet yeah, Onde todas as veias se encontram No change, I can change No change, I can change Nenhuma mudança, eu posso mudar I can change, I can change I can change, I can change Eu posso mudar, eu posso mudar But I'm here in my mold But I'm here in my mold Mas eu estou aqui em meu molde I am here in my mold I am here in my mold Eu estou aqui em meu molde But I'm a million different people But I'm a million different people Mas eu sou um milhão de pessoas diferentes from one day to the next from one day to the next De um dia para o outro I can't change my mold I can't change my mold Eu não posso mudar meu mundo No, no, no, no, no No, no, no, no, no Não, não, não, não, não Well I never pray Well I never pray Bem, eu nunca rezo But tonight I'm on my knees yeah But tonight I'm on my knees yeah Mas hoje eu estou de joelhos sim I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah Eu preciso ouvir algum som que identifique a dor em mim, sim I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now Eu deixo a melodia brilhar, deixo-a limpar minha mente, eu me sinto livre agora But the airways are clean and there's nobody singing to me now But the airways are clean and there's nobody singing to me now Mas as vias aéreas estão livres e não há ninguém cantando pra mim agora No change, I can change No change, I can change Nenhuma mudança. Eu posso mudar I can change, I can change I can change, I can change Eu posso mudar, eu posso mudar But I'm here in my mold But I'm here in my mold Mas eu estou aqui em meu molde I am here in my mold I am here in my mold Eu estou aqui em meu molde And I'm a million different people And I'm a million different people E eu sou um milhão de pessoas diferentes from one day to the next from one day to the next De um dia para o outro I can't change my mold I can't change my mold Eu não posso mudar meu mundo No, no, no, no, no No, no, no, no, no Não, não, não, não, não I can't change I can't change Eu não posso mudar I can't change I can't change Eu não posso mudar 'Cause it's a bittersweet symphony, this life 'Cause it's a bittersweet symphony, this life Porque é uma sinfonia agridoce, esta vida Try to make ends meet Try to make ends meet Tentando fazer as pontas se encontrarem Try to find some money then you die Try to find some money then you die Tentando encontrar algum dinheiro depois que você morrer I'll take you down the only road I've ever been down I'll take you down the only road I've ever been down E levarei você para baixo a única estrada que eu estive You know the one that takes you to the places You know the one that takes you to the places Você sabe aquele que leva você para os lugares where all the things meet yeah where all the things meet yeah Onde todas as coisas se encontram, sim You know I can change, I can change You know I can change, I can change Você sabe eu posso mudar, eu posso mudar I can change, I can change I can change, I can change Eu posso mudar, eu posso mudar But I'm here in my mold But I'm here in my mold Mas eu estou aqui em meu molde I am here in my mold I am here in my mold Eu estou aqui em meu molde And I'm a million different people And I'm a million different people E eu sou um milhão de pessoas diferentes from one day to the next from one day to the next De um dia para o outro I can't change my mold I can't change my mold Eu não posso mudar meu molde No, no, no, no, no No, no, no, no, no Não, não, não, não, não I can't change my mold I can't change my mold Eu não posso mudar meu molde no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, Não, não, não, não, não I can't change I can't change Eu não posso mudar Can't change my body, Can't change my body, Não posso mudar meu corpo no, no, no no, no, no Não, não, não It justs sex and violence melody and silence It justs sex and violence melody and silence É só sexo e violência, melodia e silêncio It justs sex and violence melody and silence It justs sex and violence melody and silence É só sexo e violência, melodia e silêncio (I'll take you down the only road I've ever been down) (I'll take you down the only road I've ever been down) (Eu levarei você para baixo, a única estrada que eu estive) It justs sex and violence melody and silence It justs sex and violence melody and silence É só sexo e violência, melodia e silêncio (I'll take you down the only road I've ever been down) (I'll take you down the only road I've ever been down) (Eu levarei você para baixo, a única estrada que eu estive) Been down Been down Estive pra baixo Ever been down Ever been down Sempre estive pra baixo Ever been down Ever been down Sempre estive pra baixo Ever been down Ever been down Sempre estive pra baixo Ever been down Ever been down Sempre estive pra baixo Have you ever been down? Have you ever been down? Você já esteve pra baixo? Have you ever been down? Have you ever been down? Você já esteve pra baixo? Have you ever been down? Have you ever been down? Você já esteve pra baixo?