When you saw for the first time When you saw for the first time Quando te vi pela primeira vez I knew not where pra look I knew not where pra look Eu sabia para onde não olhar Your eyes, your mouth, your nudity Your eyes, your mouth, your nudity Seus olhos, sua boca, sua nudez Disputed place Disputed place Disputaram lugar And I lost at the precise moment when our And I lost at the precise moment when our E eu perdi no momento preciso quando nossa Conversation Conversation conversa Seemed to have no end Seemed to have no end Parece não ter fim But time, yes But time, yes Mas o tempo, sim But time, yes But time, yes Mas o tempo, sim Do not let that silence in intimidasse Do not let that silence in intimidasse Não deixe que o silêncio te intimide We stopped talking about our intimacy We stopped talking about our intimacy Nós paramos de falar sobre nossa intimidade And this was our mistake: you think could emerge heat And this was our mistake: you think could emerge heat E esse foi o nosso erro: achar que poderíamos apagar o calor A friendship A friendship De uma amizade We understand when you disappeared We understand when you disappeared Nós entendemos quando você desapareceu Frio I felt and was not a late April Frio I felt and was not a late April Senti um frio, mas não era nem abril When I went though it would have been different When I went though it would have been different Quando fui ver que tudo estava diferente If we knew the time was the last to be born dawn If we knew the time was the last to be born dawn Se soubessemos que o momento era único para ser perdido naquela manhã From the inside of your village From the inside of your village dentro da sua vila But I do not enlouqueci not come to me But I do not enlouqueci not come to me Mas eu não enlouqueci não vem pra mim Transtornar Transtornar Transtornar I wanted to have a hand capable of playing te I wanted to have a hand capable of playing te Eu queria ter uma mão capaz de entrar no jogo Watching your eyes, kiss you Watching your eyes, kiss you E olhar seus olhos, beijar você Despir your body only once more Despir your body only once more Despir seu corpo só mais uma vez One more time One more time Mais uma vez We understand when you disappeared We understand when you disappeared Nós entendemos quando você desapareceu Frio I felt and was not a late April Frio I felt and was not a late April Senti um frio, mas não era nem abril When I went though it would have been different When I went though it would have been different Quando fui ver que tudo estava diferente If we knew the time was the last to be born dawn If we knew the time was the last to be born dawn Se soubessemos que o momento era único para ser perdido naquela manhã From the inside of your village From the inside of your village dentro da sua vila (Soil, guitar) (Soil, guitar) (Solo de guitarra) We understand when you disappeared We understand when you disappeared Nós entendemos quando você desapareceu Frio I felt and was not a late April Frio I felt and was not a late April Senti um frio, mas não era nem abril When I went though it would have been different When I went though it would have been different Quando fui ver que tudo estava diferente If we knew the time was the last to be born dawn If we knew the time was the last to be born dawn Se soubessemos que o momento era único para ser perdido naquela manhã From the inside of your village From the inside of your village dentro da sua vila As it was only the first. As it was only the first. Foi como na primeira vez As it was only the first. As it was only the first. Foi como na primeira vez As it was only the first. As it was only the first. Foi como na primeira vez Ah ... ah! Ah ... ah! Ah ... ah!