I can't get you out of the sunlight I can't get you out of the sunlight Eu não posso te tirar da luz do sol I can't get you out of the rain I can't get you out of the rain Eu não posso te tirar da chuva I can't get you back to that one time I can't get you back to that one time Eu não posso te ter de volta naqueles tempos Cause you and me are still recovering Cause you and me are still recovering Porque você e eu ainda estamos nos recuperando So let's just, try to cool it down So let's just, try to cool it down Então vamos apenas tentar acalmar as coisas The fighting, this feeling of flames The fighting, this feeling of flames As brigas, essa sensação de chamas So let's try to slow it down So let's try to slow it down Então vamos apenas tentar acalmar as coisas We crash when we race We crash when we race Nós batemos quando corremos Oh this is not the way that it shouldn't Oh this is not the way that it shouldn't Esse não é o jeito que deve acabar It's the way it should begin It's the way it should begin Esse é o jeito que deve começar It's the way it should begin, again It's the way it should begin, again Esse é o jeito que deve começar de novo No, I never wanna fall apart, No, I never wanna fall apart, Não, eu nunca quero desmoronar Never wanna break your heart Never wanna break your heart Nunca quero partir seu coração Never wanna let you break my own Never wanna let you break my own Nunca quero deixar você me despedaçar Yes, I know we've said alot of things Yes, I know we've said alot of things É, eu sei que a gente disse muita coisa That we probably didn't mean That we probably didn't mean que provavelmente a gente não queria dizer But it's not too late to take them back But it's not too late to take them back Mas não é tarde demais para retirá-las So, before you say you're gonna go... So, before you say you're gonna go... Então, antes de você dizer que se vai... I should probably let you know I should probably let you know Eu provavelmente devia te avisar That I never knew what I had... That I never knew what I had... que eu nunca soube o que eu tinha I never knew what I had... I never knew what I had... Eu nunca soube o que eu tinha See I look for you in the morning See I look for you in the morning Sabe, eu procuro você de manhã Cause that's what my mind always calls Cause that's what my mind always calls Porque isso é o que minha mente sempre pede And I can't wait to get to the evening And I can't wait to get to the evening E eu não posso esperar entardecer Cause that's when I want you the most Cause that's when I want you the most Porque é aí que eu te quero mais So let's try to cool it down So let's try to cool it down Então vamos apenas tentar acalmar as coisas The fighting, this feeling of flames The fighting, this feeling of flames As brigas, essa sensação de chamas So let's try to slow it down So let's try to slow it down Então vamos apenas tentar acalmar as coisas We crash when we race We crash when we race Nós batemos quando corremos Oh this is not the way that it shouldn't Oh this is not the way that it shouldn't Esse não é o jeito que deve acabar It's the way it should begin It's the way it should begin Esse é o jeito que deve começar It's the way it should begin, again It's the way it should begin, again Esse é o jeito que deve começar de novo No, I never wanna fall apart, No, I never wanna fall apart, Não, eu nunca quero desmoronar Never wanna break your heart Never wanna break your heart Nunca quero partir seu coração Never wanna let you break my own Never wanna let you break my own Nunca quero deixar você me despedaçar Yes, I know we've said alot of things Yes, I know we've said alot of things É, eu sei que a gente disse muita coisa That we probably didn't mean That we probably didn't mean que provavelmente a gente não queria dizer But it's not too late to take them back But it's not too late to take them back Mas não é tarde demais para retirá-las So, before you say you're gonna go... So, before you say you're gonna go... Então, antes de você dizer que se vai... I should probably let you know I should probably let you know Eu provavelmente devia te avisar That I never knew what I had... That I never knew what I had... que eu nunca soube o que eu tinha I never knew what I had... I never knew what I had... Eu nunca soube o que eu tinha But I know it now... But I know it now... Mas agora eu sei I wish I would've known before I wish I would've known before Queria ter percebido antes How good we were... How good we were... o quão bom nós eramos Or is it too late to come back Or is it too late to come back Ou é tarde demais pra voltar? Or is it's really over, Or is it's really over, Ou realmente acabou? If it's really over... If it's really over... Se realmente acabou... But this is not the way that it shouldn't But this is not the way that it shouldn't Esse não é o jeito que deve acabar It's the way it should begin It's the way it should begin Esse é o jeito que deve começar It's the way it should begin, again It's the way it should begin, again Esse é o jeito que deve começar de novo No, I never wanna fall apart, No, I never wanna fall apart, Não, eu nunca quero desmoronar Never wanna break your heart Never wanna break your heart Nunca quero partir seu coração Never wanna let you break my own Never wanna let you break my own Nunca quero deixar você me despedaçar Yes, I know we've said alot of things Yes, I know we've said alot of things É, eu sei que a gente disse muita coisa That we probably didn't mean That we probably didn't mean que provavelmente a gente não queria dizer But it's not too late to take them back But it's not too late to take them back Mas não é tarde demais para retirá-las So, before you say you're gonna go... So, before you say you're gonna go... Então, antes de você dizer que se vai... I should probably let you know I should probably let you know Eu provavelmente devia te avisar That I never knew what I had... That I never knew what I had... que eu nunca soube o que eu tinha I never knew what I had... I never knew what I had... Eu nunca soube o que eu tinha I never knew what I had... I never knew what I had... Eu nunca soube o que eu tinha I never knew what I had... I never knew what I had... Eu nunca soube o que eu tinha I never knew what I had... I never knew what I had... Eu nunca soube o que eu tinha