×
Original Corrigir

Copacaballa

Copacaballa

By the pricking of your thumbs By the pricking of your thumbs Pela picada de seus polegares Something wicked this way comes Something wicked this way comes Algo maléfico vem nesta direção By the pricking of your thumbs By the pricking of your thumbs Pela picada de seus polegares Something wicked this way comes Something wicked this way comes Algo maléfico vem nesta direção I am the most accomplished surgeon I am the most accomplished surgeon Eu sou o cirurgião mais talentoso Of moral deformities Of moral deformities De deformidades morais I am professor of energy I am professor of energy Eu sou professor de energia Napoleonic electrifier of souls Napoleonic electrifier of souls Eletrificador napoleônico das almas Your glorious palaces are hospitals Your glorious palaces are hospitals Seus palácios gloriosos são hospitais Set amid cemeteries Set amid cemeteries Situado entre cemitérios There's an outsider inside There's an outsider inside Há um estranho dentro Where no one can hide Where no one can hide Onde ninguém pode se esconder There's an outsider inside There's an outsider inside Há um estranho dentro Where no one can hide Where no one can hide Onde ninguém pode se esconder I am the most accomplished surgeon I am the most accomplished surgeon Eu sou o cirurgião mais talentoso Of moral deformities Of moral deformities De deformidades morais I am professor of energy I am professor of energy Eu sou professor de energia Napoleonic electrifier of souls Napoleonic electrifier of souls Eletrificador napoleônico das almas I am an eternal vessel for forces that nestle I am an eternal vessel for forces that nestle Eu sou um navio eterno para forças que se aninham For forces that sleep in the minds of the weak For forces that sleep in the minds of the weak Por forças que dormem nas mentes dos fracos And even as you've been 'thout your nightly dreams And even as you've been 'thout your nightly dreams E mesmo que você esteja em seus sonhos noturnos Explained it all from your giant books Explained it all from your giant books Explicou tudo nos seus livros gigantes Not even as you've been 'thout your nightly dreams Not even as you've been 'thout your nightly dreams Nem mesmo quando você esteve em seus sonhos noturnos Explained it all to me from your giant books Explained it all to me from your giant books Me explicou tudo com seus livros gigantes You made me feel You made me feel Você me fez sentir I would never be alone I would never be alone Eu nunca ficaria sozinho You knelt me down You knelt me down Você me ajoelhou To kiss the bones on your throne To kiss the bones on your throne Para beijar os ossos em seu trono The angles small The angles small Os ângulos pequenos Or still in their moorings Or still in their moorings Ou ainda em seus ancoradouros Of Leviathan distortions Of Leviathan distortions De distorções do Leviatã Casting out Casting out Expulsando Casting out your nets of darkness Casting out your nets of darkness Lançando suas redes de escuridão Casting out Casting out Expulsando I'm casting you out I'm casting you out Estou te expulsando Smear thyself with the vixen's tan Smear thyself with the vixen's tan Mancha-te com o bronzeado da megera And beware the bloody steps of man And beware the bloody steps of man E cuidado com os passos sangrentos do homem Smear thyself with the vixen's tan Smear thyself with the vixen's tan Mancha-te com o bronzeado da megera And beware the bloody steps of man And beware the bloody steps of man E cuidado com os passos sangrentos do homem I want to be a stranger I want to be a stranger Eu quero ser um estranho Become a shape changer Become a shape changer Torne-se um trocador de formas Your glorious palaces are hospitals Your glorious palaces are hospitals Seus palácios gloriosos são hospitais Set amid cemeteries Set amid cemeteries Situado entre cemitérios I'm trying to strip the silence away I'm trying to strip the silence away Estou tentando tirar o silêncio High up there with thy hiss High up there with thy hiss Lá em cima com teu assobio That's where all the magic is That's where all the magic is É aí que toda a magia está High up there with thy hiss High up there with thy hiss Lá em cima com teu assobio That's where all the magic is That's where all the magic is É aí que toda a magia está






Mais tocadas

Ouvir Coil Ouvir