×
Original Corrigir

Damn You Look Good And I'm Drunk (scandalous)

Droga, você parece boa e eu estou bêbado (escandalosa)

Sorry. Sorry. Desculpe. s-c-a-n-d- to the a, to the l-o-u-s. s-c-a-n-d- to the a, to the l-o-u-s. E-s-c-a-n-d-a da, da -l-o-s-a i can't handle it, can't handle it. i can't handle it, can't handle it. Eu não consigo lidar com isso, não consigo lidar com isso damn that girl she's scandalous. damn that girl she's scandalous. Droga, essa garota, ela é escandalosa s-c-a-n-d- to the a, to the l-o-u-s. s-c-a-n-d- to the a, to the l-o-u-s. E-s-c-a-n-d-a da, da -l-o-s-a i can't handle it, can't handle it. i can't handle it, can't handle it. Eu não consigo lidar com isso, não consigo lidar com isso damn that girl she's scandalous. damn that girl she's scandalous. Droga, essa garota, ela é escandalosa its time to get a 10, its how far if you bring a friend. its time to get a 10, its how far if you bring a friend. É assim tão longe se você trouxer um amigo? with them crazy press on nail. with them crazy press on nail. Com esses loucos, aperte as unhas uh oh. uh oh. uh oh. here's the truth, you're kind of hot. here's the truth, you're kind of hot. Aqui está a verdade, você é gostosa but when you open up to talk, i can feel them going soft. but when you open up to talk, i can feel them going soft. Mas quando você começa a falar, eu sinto que eles se tornam compassivos uh oh. uh oh. uh oh. don't ask me to sign your skin. don't ask me to sign your skin. Não me peça para assinar na sua pele can't you see these little kids? can't you see these little kids? Você não vê essas criancinhas? and you're the kind of girl to take home to mom, if my momma was dead. and you're the kind of girl to take home to mom, if my momma was dead. E você é o tipo de garota para levar em casa e apresentar para a mamãe, se minha mãe estivesse morta yeah. yeah. yeah no good. no good. Nem um pouco boa you're up to no good. you're up to no good. Você não é boa but damn you look good and i'm drunk. but damn you look good and i'm drunk. Mas, droga, você parece boa e eu estou bêbado now you got me kind of thinking, like maybe i would. now you got me kind of thinking, like maybe i would. Agora você me faz pensar, como se talvez eu pudesse... so hard to be good, it's so hard to be good. so hard to be good, it's so hard to be good. Tão difícil ser bom, é tão difícil ser bom s-c-a-n-d- to the a, to the l-o-u-s. s-c-a-n-d- to the a, to the l-o-u-s. E-s-c-a-n-d-a- da, da l-o-s-a i can't handle it, can't handle it. i can't handle it, can't handle it. Eu não consigo lidar com isso, não consigo lidar com isso damn that girl she's scandalous. damn that girl she's scandalous. Droga, essa garota, ela é escandalosa s-c-a-n-d- to the a, to the l-o-u-s. s-c-a-n-d- to the a, to the l-o-u-s. E-s-c-a-n-d-a- da, da l-o-s-a i can't handle it, can't handle it. i can't handle it, can't handle it. Eu não consigo lidar com isso, não consigo lidar com isso damn that girl she's scandalous. damn that girl she's scandalous. Droga, essa garota, ela é escandalosa girl, i dig your fanny pack. girl, i dig your fanny pack. Garota, eu mexo na sua bolsinha fofa riding low behind your back. riding low behind your back. Mexo lá no fundo, sem que você perceba give them boys a heart attack. give them boys a heart attack. Dando um ataque cardíaco nos rapazes uh oh. uh oh. uh oh. but don't come at me when i am lit. but don't come at me when i am lit. Mas não venha até mim quando estou bêbado saying you just want to kiss. saying you just want to kiss. Dizendo que você só quer um beijo cause lord only knows where you've been. cause lord only knows where you've been. Porque só Deus sabe onde você esteve don't ask me to sign your skin. don't ask me to sign your skin. Não me peça para assinar na sua pele i'm honestly not interesting. i'm honestly not interesting. Honestamente, eu não estou interessado and you're the kind of girl to take home to mom, if my momma was dead. and you're the kind of girl to take home to mom, if my momma was dead. E você é o tipo de garota para levar em casa e apresentar para a mamãe, se minha mãe estivesse morta yeah. yeah. yeah. no good. no good. Nem um pouco boa you're up to no good. you're up to no good. Você não é boa but damn you look good and i'm drunk. but damn you look good and i'm drunk. Mas, droga, você parece boa e eu estou bêbado now you got me kind of thinking, like maybe i would. now you got me kind of thinking, like maybe i would. Agora você me faz pensar, como se talvez eu pudesse... so hard to be good, it's so hard to be good. so hard to be good, it's so hard to be good. Tão difícil ser bom, é tão difícil ser bom no good. no good. Nem um pouco boa you're up to no good. you're up to no good. Você não é boa but damn you look good and i'm drunk. but damn you look good and i'm drunk. Mas, droga, você parece boa e eu estou bêbado now you got me kind of thinking, like maybe i would. now you got me kind of thinking, like maybe i would. Agora você me faz pensar, como se talvez eu pudesse... so hard to be good, it's so hard to be good. so hard to be good, it's so hard to be good. Tão difícil ser bom, é tão difícil ser bom this is v.i.p. party boys. this is v.i.p. party boys. Aqui é a festa V.I.P., garotos and we've got a few things to say to you nasty, trashy, hoe's. and we've got a few things to say to you nasty, trashy, hoe's. E nós temos algo a dizer a vocês, safadas, lixo, putas girl, where'd you get your outfit? girl, where'd you get your outfit? Garota, onde você conseguiu essas roupas? pick n' pay? pick n' pay? Num brechó? you're momma picked but she sure didn't pay. you're momma picked but she sure didn't pay. Sua mãe pegou, mas com certeza ela não pagou i didn't pay money for my body. i didn't pay money for my body. Eu não paguei pelo meu corpo what are you supposed to be, some long island lolita honey? what are you supposed to be, some long island lolita honey? O que você pretende ser, alguma lolita de Long Island, querida? are you sure you're even a woman? are you sure you're even a woman? Você pelo menos tem certeza de que é uma mulher? is that a house arrest braclet in your pocket, or do you got a dick like me? is that a house arrest braclet in your pocket, or do you got a dick like me? Isso é uma algema no seu bolso ou você tem um pau como eu? you're the kind of girl to take home to mom, if my momma was dead. you're the kind of girl to take home to mom, if my momma was dead. Você é o tipo de garota para levar em casa e apresentar para mamãe, se minha mãe estivesse morta yeah. yeah. yeah. no good. no good. Nem um pouco boa you're up to no good. you're up to no good. Você não é boa but damn you look good and i'm drunk. but damn you look good and i'm drunk. Mas, droga, você parece boa e eu estou bêbado now you got me kind of thinking, like maybe i would. now you got me kind of thinking, like maybe i would. Agora você me faz pensar, como se talvez eu pudesse... so hard to be good, its so hard to be good. so hard to be good, its so hard to be good. Tão difícil ser bom, é tão difícil ser bom no good. no good. Nem um pouco boa you're up to no good. you're up to no good. Você não é boa but damn you look good and i'm drun k. but damn you look good and i'm drun k. Mas, droga, você parece boa e eu estou bêbado now you got me kind of thinking, like maybe i would. now you got me kind of thinking, like maybe i would. Agora você me faz pensar, como se talvez eu pudesse... so hard to be good, its so hard to be good. so hard to be good, its so hard to be good. Tão difícil ser bom, é tão difícil ser bom s-c-a-n-d- to the a, to the l-o-u-s. s-c-a-n-d- to the a, to the l-o-u-s. E-s-c-a-n-d-a da, da -l-o-s-a i can't handle it, can't handle it. i can't handle it, can't handle it. Eu não consigo lidar com isso, não consigo lidar com isso damn that girl she's scandalous. damn that girl she's scandalous. Droga, essa garota, ela é escandalosa s-c-a-n-d- to the a, to the l-o-u-s. s-c-a-n-d- to the a, to the l-o-u-s. E-s-c-a-n-d-a da, da -l-o-s-a i can't handle it, can't handle it. i can't handle it, can't handle it. Eu não consigo lidar com isso, não consigo lidar com isso damn that girl she's scandalous damn that girl she's scandalous Droga, essa garota, ela é escandalosa






Mais tocadas

Ouvir Cobra Starship Ouvir