Avrai sorrisi sul tuo viso come ad agosto grilli e stelle Avrai sorrisi sul tuo viso come ad agosto grilli e stelle Você terá sorrisos na sua face como em agosto há grilos e estrelas storie fotografate dentro un album rilegato in pelle storie fotografate dentro un album rilegato in pelle Histórias fotografadas em um álbum colado na pele tuoni di aerei supersonici che fanno alzar la testa tuoni di aerei supersonici che fanno alzar la testa trovões de aeronaves supersônicas que nos fazem levantar a cabeça e il buio all'alba che si fa d'argento alla finestra... e il buio all'alba che si fa d'argento alla finestra... e o escuro na madrugada que se faz prateado na janela Avrai un telefono vicino che vuol dire già aspettare Avrai un telefono vicino che vuol dire già aspettare Terá um telefone perto para dizer que estou chegando schiuma di cavalloni pazzi che s'inseguono nel mare schiuma di cavalloni pazzi che s'inseguono nel mare espuma di ondas loucas que se repetem no mar e pantaloni bianchi da tirare fuori che è già estate e pantaloni bianchi da tirare fuori che è già estate e calças brancas pra se tirar porque já é verão un treno per l'America senza fermate... un treno per l'America senza fermate... e um trem para a América sem paradas... Avrai due lacrime più dolci da seccare Avrai due lacrime più dolci da seccare Você terá duas lágrimas mais doces para secar un sole che si uccide e pescatori di telline un sole che si uccide e pescatori di telline um sol de matar e pescadores de rede e neve di montagne e pioggia di colline e neve di montagne e pioggia di colline e neve de montanha e chuva de colinas avrai un legnetto di cremino da succhiare... avrai un legnetto di cremino da succhiare... haverá um picolé pra chupar Avrai una donna acerba e un giovane dolore Avrai una donna acerba e un giovane dolore Terá uma mulher azeda e uma dor nova viali di foglie in fiamme ad incendiarti il cuore viali di foglie in fiamme ad incendiarti il cuore avenidas com folhas em chamas para incendiar o coração avrai una sedia per posarti e ore avrai una sedia per posarti e ore terá uma cadeira para descansar e horas vuote come uova di cioccolato vuote come uova di cioccolato vazias como um ovo de chocolate ed un amico che ti avrà deluso tradito ingannato... ed un amico che ti avrà deluso tradito ingannato... e um amigo que lhe terá desiludido, traído, enganado... Avrai avrai avrai Avrai avrai avrai Terá, terá, terá il tuo tempo per andar lontano il tuo tempo per andar lontano o seu tempo para se distanciar camminerai dimenticando camminerai dimenticando caminhará esquecendo ti fermerai sognando... ti fermerai sognando... permanecerá sonhando... Avrai avrai avrai Avrai avrai avrai Terá, terá, terá la stessa mia triste speranza la stessa mia triste speranza a mesma minha triste esperança e sentirai di non avere amato mai abbastanza... e sentirai di non avere amato mai abbastanza... e sentirá que jamais amou o bastante se amore amore avrai... se amore amore avrai... se amor amor terá... Avrai parole nuove da cercare quando viene sera Avrai parole nuove da cercare quando viene sera Você terá palavras novas para procurar quando a noite chega e cento ponti da passare e far suonare la ringhiera e cento ponti da passare e far suonare la ringhiera e cem pontes para passar e fazer barulho nos trilhos la prima sigaretta che ti fuma in bocca un po' di tosse la prima sigaretta che ti fuma in bocca un po' di tosse o primeiro cigarro que fumará e uma tossinha Natale di agrifoglio e candeline rosse... Natale di agrifoglio e candeline rosse... Natais de azevinho e velas vermelhas... Avrai un lavoro da sudare Avrai un lavoro da sudare Terá um trabalho para suar mattini fradici di brividi e rugiada mattini fradici di brividi e rugiada manhãs embebidas de orvalho e arrepios giochi elettronici e sassi per la strada giochi elettronici e sassi per la strada jogos eletrônicos e pedras pela estrada avrai ricordi ombrelli e chiavi da scordare... avrai ricordi ombrelli e chiavi da scordare... terá lembranças, guarda-chuvas e chaves para se esquecer... Avrai carezze per parlare con i cani Avrai carezze per parlare con i cani Terá carinho para falar com os cães e sarà sempre di domenica domani e sarà sempre di domenica domani e será sempre domingo amanhã e avrai discorsi chiusi dentro e mani e avrai discorsi chiusi dentro e mani e terá palavras guardadas e mãos che frugano le tasche della vita che frugano le tasche della vita que se remexem nos bolsos da vida ed una radio per sentire che la guerra è finita... ed una radio per sentire che la guerra è finita... e um rádio para ouvir que a guerra terminou... Avrai avrai avrai Avrai avrai avrai Terá, terá, terá il tuo tempo per andar lontano il tuo tempo per andar lontano o seu tempo para se distanciar camminerai dimenticando ti fermerai sognando... camminerai dimenticando ti fermerai sognando... caminhará esquecendo, permanecerá sonhando... Avrai avrai avrai Avrai avrai avrai Terá, terá, terá la stessa mia triste speranza la stessa mia triste speranza a mesma minha triste esperança e sentirai di non avere amato mai abbastanza... e sentirai di non avere amato mai abbastanza... e sentirá que jamais amou o bastante se amore amore amore avrai... se amore amore amore avrai... se amor, amor, amor, terá...